English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Побед

Побед translate English

341 parallel translation
Дай нам ратных побед, счастья и славы.
Send us victorious, happy and glorious.
Он уже одержал 35 побед, используя такую тактику
He's won almost half of his 35 victories by the sudden K.Os
Комитет сената так прокомментировал одну из побед МПМ в крупнейшем танкерном флоте :
Of one S.I.U. victory in a major tanker fleet, a senate committee said :
Например, знаменитое рассуждение Монтеня о неопределенности любовных побед оказалось частью жизни мужчины, мне дотоле незнакомой.
Montaigne's famous chapter on the uncertainty of sexual victories was an aspect of a man's life I never understood.
- Смотри, это Елисейские поля, а вот Тримуфальная арка - ее построили в честь всех побед Наполеона!
Look, Georgie... here's the Champs-Elysées. And there's the Arc de Triomphe. They built that after Napoleon won all those battles.
Не будет больше побед ни поражений!
There will be no more victories and no defeats!
защищайте её ценности и в особенности желания, особенно одно из главных достижений нашей революции - братство и единство, стройте братство вместе, чтобы его укрепить, потому что братство и единство нашего народа основа для наших будущих побед, когда все наши трудности будут преодолены.
... to guard those values... and especially, that desire and especially one of the foremost achievements of our revolution brotherhood and unity... that they build unity together to keep strengthening it... because the brotherhood and unity of our peoples that is the foundation of our future victories, so that all our difficulties can be fulfilled.
"Будущие поколения признают свой долг перед Красной Армией так же безоговорочно, как это делали мы, дожившие до того, чтобы быть свидетелями этих побед".
as unconditionally as we're doing it - we who were the witnesses of those great victories.
Он никогда не против чужих побед.
He never claims other people's victories.
Надо отпраздновать очень много побед.
Too many victories to celebrate.
Не знал побед я месяцами.
My kingdom for a horse! " I haven't had a winner in six months.
Этой победой Ла Мотта обрывает цепь побед Робинсона.
With this stunning victory, La Motta broke what was considered the impossible- - the invincible Sugar Ray's record.
Видите ли, тут видна взаимозависимость между статистикой побед и поражений "Кельтов" и относительной частотой активности радиационного пояса Ван-Аллена.
You see, this shows correlation between the Celtics'win-loss record and the relative activity of the Van Allen radiation belt.
"Десять лет войны, десять лет побед." В задницу.
Ten years of war, ten years of victories. My ass.
Я знаю, что ты меня не насиловал. Я внесу твое имя в список своих побед. Как хочешь, мне абсолютно все равно.
Titti tells Corrado that Cirinna, a heroin trafficker, killed her mother and lnspector Marineo.
За эти шесть лет мы плакали, смеялись, веселились, познавали вкус побед и поражений.
These 6 years We have cried, we have laughed, we have had fun We tasted the flavor of a beating
" В года расцвета Рима, в дни побед, Пред тем как властный Юлий пал,
In the most high and palmy state of Rome, a little ere the mightiest Julius fell.
Я хочу захватывающего зрелища, достойного моих побед!
I want a gripping show, worthy of my victories!
Играем до 10 побед.
We'll play 10 games.
Так, мне нужно 8 побед, а тебе - 10?
I win 8 games to your 10?
Сенатор из Массачусетса, Джон Фицджеральд Кеннеди... одержал на выборах одну из самых невероятных побед в истории Америки. Его перевес над вице-президентом Ричардом Никсоном составил всего немногим более 100000 голосов.
Senator John Fitzgerald Kennedy of Massachusetts wins one of the narrowest election victories in American history over Vice President Richard Nixon by a little more than 100,000 votes.
Каваньяк - 16 побед подряд.
Cavagnac, 16 official victories.
У тебя полоса побед. Легендарная полоса.
Look... you're on a streak, an epic streak.
Похоже, ваш список побед оказался подпорченным. И третья звездочка под сомнением.
War game record's starting to look shaky, not to mention that third star.
И это душа, дух реальных, конкретных людей, проходивших через ад, а иногда - через моменты величия, побед и радости.
And it's the soul, the spirit of real, concrete people going through hell and sometimes moments of great achievement and joy.
"... что цепь блестящих побед молодого адвоката...
"... that the young Lawyer's unblemished string of victories...
Играем до трех побед.
Best of five.
Пять поединков... и пять побед.
Five matches... and five victories.
Семь сражений и семь побед.
Seven battles and seven victories.
Если ты ищешь побед, то не найдешь ни одной.
If you're looking for victories, you won't find any.
Список любовных побед?
A catalog of conquests?
- И серию их побед.
- And their winning streak.
А как на счет побед, поражений и всего такого?
And what about winning and losing and all that?
Ѕартлби и Ћоки невольно воспользовались этим догматом. ≈ сли они побед € т, ть, €, все вокруг исчезнет вмиг. " все из-за верь.
Bartleby and Loki, whether they know it or not are exploiting that belief and if they're successful you, me, all of this ends in a heartbeat.
Коллекция моих побед. "
A collection of my conquests. "
Я тут очень долго, и у нас давно не было больших побед.
It's been way too long not to win a big one.
- Стэнли. Если они победят, это будет 8-я неделя их побед!
Moving towards their eighth consecutive week as champions...
Полоса его побед была прервана Второй мировой.
I believe his streak was interrupted by World War II.
После одной или двух побед вся Кардассия встанет на нашу сторону.
With a victory or two, all Cardassia will rise up with us.
За ними разве угонишься! Это М-5438. Болт – гонщик на гипер-санях. У него 10 побед на профессиональной трассе.
He's a hyper-sled racer with 1 0 wins on the pro circuit.
Наверное, она хотела сказать 10 побед на гей-трассе.
I think she means 1 0 wins on the gay circuit.
У тебя было много побед?
You had many victories?
В нашей истории есть примеры неожиданных побед.
Men have done amazing things in history.
я желаю, чтобь | дух архангела ћ "'а "ла помог мне побед" ть теб €.
Wish to invoke the spirit angel Michael to help me stop you.
"олько если побед" м ƒжинна.
Only defeat the Djinn.
С рекордом 45 побед и ни одного поражения, Рост шест футов и десять, весом 260 фунтов,
With a record of forty-five wins and no losses, standing six foot ten and weighing in at 260 pounds,
Как можно выиграть пять побед и быть таким слабым?
How in the hell could you be 6-6, 280... and look wobbly already?
47 боёв, 46 побед, 1 ничья, 42 нокаута Джордж Айсмен Чемберз остаётся непобедимым чемпионом в тяжёлом весе!
George "Iceman" Chambers... remains undefeated heavyweight champion!
А теперь сожмите кулаки, друзья, за нашего дорогого сына непобедимого чемпиона Свитуотера одержавшего 68 побед без поражений.
Now put your hands together, my friends... for our favorite son... Sweetwater's defending champion... undefeated, with a prison record... of 68 wins, no losses, weighing in at 199 pounds... wearing the burgundy trunks with the black trim...
Леди и джентль мены, на этом ринге сейчас появится боксер, который не нуждается в представлении во всем мире. Он непобедим на его счету 56 побед и ни одного поражения встречайте, единственный и неповторимый К елли "К. О." Робинсон!
Ladies and gentlemen, now making his way to the ring really needing no introduction the world over, he is undefeated with 56 wins, no losses here is the one and only Kelly "K. O." Robinson!
- Череда побед пополнилась еще одной.
- Winning streak extended to one.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]