English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Победа за мной

Победа за мной translate English

61 parallel translation
И именно поэтому победа за мной.
And that's why I'll win.
Победа за мной!
Victory is mine!
И, значит, победа за мной.
That's why this day is mine.
Итак, победа за мной!
Well, victory is mine!
Прекрасное утро, люди добрые, победа за мной!
Great day in the morning, people.
Победа за мной.
Victory is mine.
Победа за мной!
I win!
И победа за мной!
And vengeance is mine!
Победа за мной.
I win.
Победа за мной, Джей-Пи!
Victory's mine, JP!
победа за мной!
I win!
Если победа за мной...
I win...
Тогда победа за мной.
Well, then I win.
Победа за мной.
Nailed it.
Но вообще, да, победа за мной.
But, yeah, I nailed it.
А я ведь потому и стал плеваться кровью, так что победа за мной.
You know, that's why I started spitting up blood, so I'd win.
- Победа за мной.
Victory all but certain.
Победа за мной!
Winner's wine!
Сейчас, кажется, всё моё тело состоит из рака, потому извини, но победа за мной.
Well, um, it appears my entire body's made out of cancer now. So, sorry to one-up you, dude.
И победа за мной.
And I win.
Если мы узнаем, что та девчонка точно моя сестра, тогда победа за мной.
If we find out this girl is definitely my sister, then I win.
Помимо мыслей о том, что победа за мной, Робин сделала меня на 100 % потрясающим.
Robin, along with the idea that vengeance will soon be mine, has made me 100 % awesome.
- Победа за мной.
- Victory is mine.
- Победа за мной!
- Game on!
Победа за мной, народ, победа за мной!
Victory is mine, people, victory is mine!
И ещё 30 получишь, если победа будет за мной.
Thirty more if we win. Come right away.
Победа будет за мной.
I shall conquer this.
Победа будет за мной!
This fight is mine to win!
Победа скоро будет за мной!
Victory shall yet be mine.
Я этого так не оставлю, он меня обидел, победа будет за мной.
- I will not let this rest. He has wounded me. But I will win the battle.
Если вы хотите сражаться на ножах, Сора, победа будет за мной.
If you want to fight this way, Sora, I will win.
Победа будет за мной!
Victory will be mine!
Если Вам наплевать, победа за мной.
I win
То, что победа будет за мной!
It means the victory belongs to me!
Победа будет за мной.
Oh, I will.
Потому что когда я променял хоккейную площадку на биржу, я всегда был уверен... что победа будет за мной.
Because I knew that when I walked off of the ice and onto the trading floor... I was gonna win.
Победа все ещё за мной, дружок.
The victory is still mine, friend.
( * песня * ) Он по улице промчится... ( * песня * ) И Победа мчит со мной, прямо за моей спиной... ( * песня * ) Поболейте, не пожалете, что я участвую в ТТ...
J * See me coming down the street J * With the winning post on the pillion seat J * Oh!
Когда ты убьёшь себя, победа будет за мной.
When you take your life, the victory'll be mine!
И что, по-твоему, значили слова "Победа будет за мной!"?
What the hell did you think I was talking about when I said, "Victory shall be mine"?
Если победа будет за мной, твоя армия отступит.
If I win, your army leaves.
Ну, не самая чистая победа, но победа будет за мной.
Well, not the cleanest win, but I'll take the victory.
Победа будет за мной!
Victory will be mine! [Voice echoing]
Победа будет за мной.
I will win.
победа теперь за мной, я не буду спать в том, что осталось от каравана.
Victory now is mine, I will not be sleeping in what remains of the van.
Нужно поймать ее на горячем, тогда она не сможет отпираться, и победа - за мной.
I need to catch her in the unholy act so she will be crushed and I will win.
Но если победа будет за мной, больше ты никогда мне не помешаешь.
But after I beat you, I want you out of my business for good.
Победа всё равно за мной.
'I still win.
Однако, в следующий раз победа будет за мной!
However, next time, victory shall be mine!
И победа будет за мной.
And I'm gonna win.
♪ Я гость на пирушке, победа... за мной ♪
♪ Din-din guest for the win... yes ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]