English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Победителя

Победителя translate English

631 parallel translation
Я счастлив, что могу объявить вам победителя этой недели в конкурсе песни и танца.
I am happy to be able to announce to you the winner of this week's song-and-dance competition.
Выбери одного победителя для меня.
Let's see if you can pick one winner for me right now.
У вас характер победителя.
- You're a very determined man.
Ну что, угадал я победителя или нет?
Well, did I know the winner or didn't I? That's just fool luck.
А на второй забег выберете победителя?
How about picking a winner for the second race.
- Стрейт, плейс или шоу? - На победителя!
- Straight place or show?
- Да, на победителя.
Right, to win.
Итак, вы хотите 30 тысяч на победителя на Блэк Флеш.
There you are. 30,000 to win on Black Flash.
Я в этом бизнесе давно, но ни разу не видел, чтобы кто-то ставил на победителя 4 раза подряд.
I've been in this business a long time but I've never heard of anyone... picking four sure things in a row.
А потом не теряйте хладнокровия, потому что нужно взять всю эту сумму и поставить на победителя в четвёртом!
And then - - you dont lose your nerve, see - - you take the whole bundle and you put on the winner in the fourth race...
Ты ведь поставила на победителя, не так ли?
You just cashed a winner, didn't you?
На победителя.
To win.
Тем не менее, он поставил пять долларов на победителя.
Nevertheless, he had a five-dollar win bet on every horse in the fifth race.
Если человек, находящийся в кафе, узнает результат до того, как придет сообщение, то сможет поставить на победителя.
A man in the cafe, who knows the results before the teleprinter transmission, - could bet on the winner. - Precisely.
Как только скачки закончатся, я сообщу вам кличку победителя.
As soon as the winner crosses the line,
Тогда поставим на победителя следующего забега.
When a favourite wins, we'll bet on the next race.
Выпьем за Сэма МакКорда, победителя в лазаньи по шесту!
We drink to Sam McCord, the winner of the pole-climbing contest!
Посмотри на Жака Анкетиля, победителя "Тур де Франс".
Look at Anquetil, the cycling champ.
Номер 9, на победителя.
Number 9, the winner.
Номер 9, дважды на победителя.
Number 9, twice winner.
Хотя ситуация, в которой она была одновременно и охотником и дичью, не сулила ей ничего хорошего, но на финише победителя ожидала кругленькая сумма.
But becoming hunter and game doesn't presage a bright future. But, at the end of the road, there was fortune.
Ты готова стать собственностью победителя?
Thee are prepared to become the property of the victor?
Назови победителя. Наш спонсор на всех побережьях
Live and direct from City Arena, and in colour, we bring you Name the Winner.
Заботиться о нуждах означает использовать рабов - людей, которых украли из разных частей галактики. Заставлять их бороться, а Кормильцы ставят на победителя.
Providing for all their needs means using thralls, people stolen from other parts of the galaxy, to fight each other, and the Providers gamble on the winner.
Из-за невозможности определить победителя в сражении пришлось использовать другие средства, чтобы вынести решение.
Failing a resolution to the struggle, I was forced to use other means to make my determination.
До встречи сегодня вечером в штабе выборов WJM, где я, ваш корреспондент, и моя команда политологов... первыми объявят победителя выборов в мэрию Миннеаполиса.
It's been really quiet around here today. Mary, get a camera crew downtown right away! Just this minute.
Не забудьте... " " мы останемся в эфире до объявления победителя. "
- I didn't know you'd recognize me.
- Не раньше, чем объявим победителя. Какая разница?
Here, pin this on his snowsuit.
Я сейчас пойду и объявлю победителя. Тед, послушай.
Talk about contacts.
Тед, если ты сейчас объявишь победителя, я тебе уволю.
Frank, if you could do anything in the world, what would you do?
И мы останемся в эфире, пока мы не получим все результаты, чтобы объявить победителя.
- Then why are you living here? - This is where my contacts are.
Ты можешь объявить победителя, чтобы мы все пошли домой?
For a while, it looked like nobody wanted an ex-guard down here. - Frank, can you fix this?
В Детройте, за победителя Быструю Королеву вы получаете $ 7.20, 4.60 и 3.40.
At Detroit, the winner, Speed Queen, paid $ 7.20... 4.60 and 3.40.
Все что он делает - это держит их у себя до тех пор, пока не свяжется с нами и не назовет победителя. Затем он отправляет результаты в букмекерские конторы.
All he does is hold'em up'til he can call us, get a bet down on the winner.
Я люблю победителя!
I love a winner!
Я решил быть на стороне победителя.
I'd rather be on the winning side.
Франкенштейн, президент прилетит наградить победителя?
Frankenstein, will Mr. President fly in to crown the winner of the race? Yes.
Но мы еще не выбрали приз для победителя... обладателя лучшей задницы.
We have not yet decided on the winner's prize for the best bottom
Свет. Теперь мы увидим победителя.
We'll reveal this mystery
В последние три года такое объявление в автомобильных журналах оповещало о начале американских гонок гран-при. В этих неофициальных гонках может участвовать любой человек,... у которого есть права и автомобиль. Можно выбирать свой собственный маршрут, а в конце победителя ждут сто тысяч долларов.
everyone what to see is 21 contentses of the pages of this period magazine now... all-weather, have no regularity is a rule... this game continues to follow to use unspoken engagement of the last time will have the cash award of USD 100,000 to wait for the you
Надо же, два победителя, и никто не выиграл.
waiter, connect down what should we do?
Мы должны начать разработку хотя бы одного победителя на сентябрь следующего года.
We better start putting together one winner for next September.
победителя Чемпионата Мира DMC вы скажите мне кто она?
the champion of DMC World Championship China You tell me wwho she is? .
Пиуи и Вудроу хотят помочь мне построить победителя.
Peewee and woodrow want to help me build a winner.
Я могу определить победителя одним телефонным звонком.
I can determine who's the winner by one phone call.
судьи рады вручить вам Приз победителя.
The judges are pleased to present to you the winner's prize.
Ваше слово победителя.
Speech.
Леди и джентльмены, два победителя в двух категориях.
Ladies and gentlemen, the two body-weight winners...
Думаю, мне придется осмотреть его чертова хряка-победителя.
I suppose I shall have to see that damn prize boar of his.
Вы называете победителя.
You name the winner.
Я объявляю победителя.
He acts with Raquel What's Her Name and makes 100 grand a picture.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]