English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Поднимается

Поднимается translate English

1,142 parallel translation
Старая женщина запыхаеться, когда поднимается по лестнице.
Old aunt upstairs is out of breath climbing the stairs
Ветер поднимается.
The wind is picking up.
Поднимается ветер.
She's doing beautifully in school.
Ну и шум сразу поднимается ( смеется ).
- and it doesn't half cause a fuss. - ( Laughs )
Но вдруг поднимается спрос на ностальгию.
Suddenly the nostalgia craze is starting to build.
Эта рука поднимается, эта - тоже, и ты меня обнимаешь.
This one goes up, that one goes up, around my neck in a hug!
Это пыль, которая поднимается в воздух взрывом.
Fall-out is dust that is sucked up from the ground by the explosion.
Отправь новеньких к ограде, нужно заделать брешь, а то ветер поднимается.
Send newcomers to fix the fence, it is necessary to close up a gap before the wind rises.
Он поднимается и улетает.
It is soaring, flying off.
Остров поднимается.
What luck! It's going up.
Поднимается на самый верх... и выбивает противника метким выстрелом.
Comes over the top... and he defeats the bandit with a missile shot.
И няня поднимается наверх. Непонятный звук всё громче.
So the babysitter goes upstairs and the sound keeps getting louder.
Она уже поднимается по лестнице и через 15 секунд войдет в эти двери!
She is one her way up these stairs, And in 15 seconds, liza williams Is going to walk through those doors.
Я старик со скрипучим голосом... но история всё ещё поднимается из глубин и... слегка приоткрытый рот... повторяет её столь веско, сколь и легко.
I'm an old man, with a broken voice... but the story still rises from the depths... and the slowly opened mouth... repeats it as clearly as it does powerfully.
Он поднимается по веревке. И нагоняет нас.
He's climbing the rope, and he's gaining on us!
Бог мой! Он поднимается.
My God, he's climbing.
Воздух такой сухой, что тесто не поднимается.
The air is so dry that the bread won't rise.
Шпиль поднимается!
Spire on its way, up!
Он выгружается в подвале дома и поднимается к люкам на кухне.
- There it is. - They load it in the wine-cellar, and it goes out in the kitchen.
Что-то поднимается из впадины!
- Something's comin'up the wall!
Медленно поднимается.
It's coming up slowly.
Морис, кто поднимается?
Maurice, who's coming up?
И я чувствовал,.. ... как между её раздвинутых ног поднимается тепло от сиденья.
I could feel as she, the heat coming up from the ground between her open thighs.
[Весельчак] Пар поднимается по турбинам, которые вырабатывают энергию.
and the steams pins turbines that generate energy.
Ветер с запада поднимается.
THE WEST WIND'S RISING.
- Системы работают нормально, температура поднимается, сэр!
What are you Laughing at? System making process of order. Skin temperatures increasing, sir.
- Иногда занавес снова поднимается.
Sometimes it starts again. No, it doesn't.
Помощник официанта поднимается.
The busboy's coming.
– Помощник официанта поднимается.
- The busboy's coming.
– Помощник официанта поднимается?
- The busboy's coming?
– Он поднимается.
- He's coming up.
– Джордж поднимается.
- George is on his way up.
Так у них в профессии называется, когда поднимается занавес.
that's what they call it in the theatre, When the curtain rises.
Пусть сразу поднимается.
please tell him to come up.
Цена поднимается.
Drives the prices up.
Он поднимается.
He's coming over.
Поднимается.
Going up.
Министр Кампио поднимается на борт, сэр.
Minister Campio is beaming on board, sir.
В Индии, к примеру... так как они верят в перерождение, вопрос эмансипации даже не поднимается.
In India, for instance... because they believe in reincarnation, the question of emancipation doesn't even arise.
Он прошел через площадь Норра Бан и поднимается по улице Улофа Пальме.
He has crossed the Norra Ban square and is walking up Olof Palme road.
Поднимается занавес.
Curtain goin'up.
- Он поднимается.
- He's coming up.
Кто-то поднимается.
Somebody's coming up.
Поднимается транспорт!
It's raising the transport!
Господин Экдаль поднимается и уходит вглубь сцены.
You get up and exit upstage centre.
Он поднимается.
He's coming up...
Следующий такт поднимается.
Do you have it?
Рука не поднимается?
Can't you do it?
В середине обеда он поднимается к телефону и больше не появляется.
Thank you. Terrible business. Gastritis.
Команда А поднимается на 6 этаж хранилища.
The A-team goes to the sixth floor of the Depository.
Он поднимается из запретного места ужаса, куда не разрешено ступать никому.
Do you remember what I was predicting?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]