English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Поднимись

Поднимись translate English

483 parallel translation
"Поднимись, брат, - Отец Хенрик идёт."
"Stand up, Brother, Father Henrik is coming."
Теперь поднимись наверх и приведи себя в порядок.
Now go upstairs and make yourself presentable.
Поднимись наверх.
You better come upstairs. I'll see what I can do.
Поднимись наверх, прежде чем братья Хастингс поменяли своё мнение.
Come upstairs before the Hastings brothers change their minds.
- Поднимись сюда на минуту.
- Come up here a minute. - Yes, I come.
- Поднимись к нему и подбодри.
Run and cheer him up. He's in the library.
- Поднимись Красавица!
- Get up, Belle!
Поднимись наверх.
Come on up.
Поднимись наверх, быстрее.
Come on up quick.
- Поднимись.
- Come up.
Поднимись и скажи ей, чтоб прекратила.
Are you going upstairs and tell her to cut that out?
Бобби, поднимись повыше.
Bobby, go up high.
Беги, Бобби, поднимись выше.
Run, Bobby, go up high.
Поднимись на платформу и кричи, Бобби.
Get on the platform and keep yelling.
Бобби, поднимись выше.
Bobby, go up higher.
Я тебя прошу, поднимись ко мне в комнату и посмотри, есть ли там кто-нибудь и не спит ли она.
Hurry up to my place and see if there's somebody there, asleep.
Поднимись!
Sit up!
Если тебе интересно, поднимись к нему в кабинет, он тебя ждет.
They're waiting for you upstairs to discuss it.
Поднимись по лестнице на крышу.
Take the stairs and go up on the roof.
- Заира! - Поднимись наверх и открой Ферруччо.
- Zaira, let Ferruccio out.
Поднимись вверх, Шарик, ну пожалуйста!
Rise up, ballon!
Поднимись вверх...
Rise up, ballon!
Поднимись метров на пять.
Come up about 15 feet.
Теперь поднимись и выйди таким же образом.
Now rise and exit the same way.
Поднимись наверх.
Go up the stairs.
Когда подойдет твоя очередь в программе, спокойно поднимись и скажи им, что ты хочешь уволиться.
When it's your turn on the old telly, get up quietly and tell them you want to resign.
Поднимись к ним.
They want you upstairs.
Поднимись туда и поставь парус.
Get up there and take in the sails.
Поднимись.
Get up.
Поднимись ко мне.
Please, come upstairs with me.
Поднимись на гору ночью один.
Climb the mountain at night alone.
Поднимись над собой - так сказал бы я.
"Grow up," is more like it.
Братишка, поднимись на палубу.
Brother, get up on deck.
Поднимись на стул и посмотри в окно.
Get up on a chair and look out the window.
Поднимись наверх и следи за будкой, не спускай с неё глаз ни на секунду.
Go upstairs and watch that phone booth. Don't take your eyes off it for a second.
Поднимись на ноги.
On your feet!
Она завтра уедет. Поднимись к ней. Напрасно тратишь время.
Go to her, if you want, don't stay here.
Поднимись в кладовку.
Go up to the stockroom.
- Поднимись ты наверх!
Come on down! You come up!
А моя говорить, поднимись к Афоне, поговори с ним.
My woman sais : Go up to Afonya, talk to him.
- Ага. Поднимись.
Up, up...
Поднимись. Мне надо пролезть вправо...
I'll just slide right...
Поднимись!
- OK.
Поднимись и посмотри, если сможешь, куда их черти унесли.
Stand up there and see if you can see where the hell they went.
Поднимись на полетную палубу!
Get up to the flight deck!
Терезина, поднимись, скажи женщинам, что мы их ждём!
Teresina, go tell the women that we're here waiting for them.
Поднимись!
Bow! Get up!
Стен, поднимись на вышку и принеси мне диаграмму полетов.
Go to the tower and get a runway diagram.
Ладно, поднимись наверх, и там запишут твои показания.
All right, we'll take your statement
- Бумер, поднимись в элитный класс... посмотри что там происходит...
Boomer, why don't you go up to elite class and see if there's anything going on we should be concerned about?
Поднимись к ней.
You go up

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]