English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Поднимайте

Поднимайте translate English

556 parallel translation
Давайте же, поднимайте!
Get that barricade up, will ya!
Давайте. Поднимайтесь.
Suban al muelle.
Поднимайте тревогу! Сбежали два заключённых! Скорей!
Two prisoners escaped.
Поднимайте народ!
Uplift the people!
Давайте, поднимайтесь.
Now come on, get on your feet.
Поднимайтесь, мистер Джеф, попробуйте снова!
Get on him, Mr. Jeff, get on him again!
Ηет-нет, не поднимайте егο!
Don't lift him. Leave him where he is.
Поднимайте людей и выпаривайте заряд.
Oh, you just get your chaps up and steam the charge out.
Поднимайтесь сюда, давайте поговорим.
Come up and talk. No, thank you.
Вставайте, поднимайтесь, так не пойдет!
Then today's my unbirthday, too. It is? What a small world.
- ОК, поднимайте.
- Okay, take it up.
Что ж, поднимайте!
Go on, lift me.
Поднимайте их аккуратно, чтобы ничего не повредить, поняли?
Remove them carefully, just as they are, understand?
Поднимайте. Пошли.
Take it away.
Поднимайте клешни, быстро.
It'll be a massacre if you don't keep those mitts up.
Поднимайте.
Heave away, boys!
Поднимайте!
Get him up!
Поднимайте.
Start hoisting.
Поднимайте дивизионную артиллерию и командиров полков.
Get Division Artillery and the regimental commanders.
А ну, поднимайте стаканы, давайте выпьем! Выпьем за здоровье Рокко!
Drink up to the health of my Rocco.
Прошу вас, не поднимайте шум.
Please don't make a mess.
Поднимайте задницы.
Get off your behinds.
Ладно, поднимайте его.
All right, let him up.
- Не поднимайте шум.
- Don't make such a ruckus.
Не поднимайте шпаги, с подлецами я не дерусь, я им просто даю пощечины!
Don't pick it up! With cowards, I only use my fists.
Поднимайте! Давайте!
Upward!
Проверить все дороги. Поднимайте всех и побыстрее!
So, roadblocks and checkpoints on the road.
- Поднимайте сверху.
- Lift it from the top.
Эй, наверху, поднимайте.
Bring him up fast.
Поднимайте нас обоих.
Pick us up!
Давайте выше поднимайте!
Swing him lower!
Быстор, поднимайте людей на борт!
Get those men aboard fast.
Поднимайте троих.
Three to beam up.
Транспортный отсек, поднимайте троих.
Kirk to Transporter Room, three to beam up.
Поднимайтесь и передайте всем мои слова.
Rise up and spread my word.
Не поднимайте головы.
Keep your heads down.
Господа, поднимайте меня.
Gentlemen, beam me aboard.
Поднимайте нас быстрее.
Captain, beam us up quick.
Поднимайте меня.
Beam me up.
Поднимайте, немедленно.
Beam up, immediately. - Only one signal.
Ради Джульетты, поднимайтесь и вставайте.
For Juliet's sake, for her sake, rise and stand.
Теперь идите, мою гирю поднимайте.
Now go, lift mine.
Поднимайте нас, быстро.
Beam us up, quickly.
Поднимайте нас домой.
Beam us up home.
Поднимайте отряд охраны с Триакуса.
Beam up the security detachment from Triacus.
Поднимайте лифт, лейтенант. Пора уходить отсюда.
Lock the elevator at the top, lieutenant.
Поднимайте нас, Скотти.
Two to beam up, Scotty.
Ладно, поднимайте их.
Demand? What delay? All right.
Поднимайте меня!
Take me up!
- Поднимайте.
- Beam me aboard.
- ј ну-ка, давайте, поднимайтесь.
- Get out of bed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]