Поехали в участок translate English
26 parallel translation
Поехали в участок!
Come on, you're going downtown.
Отлично, поехали в участок.
Great, let's get over there.
Поехали в участок напишем заявление.
Let's go downtown and get a statement.
Поехали в участок.
Let's go to the station.
Ну, теперь, когда ты вернулась, поехали в участок.
Well, when you're up to it, come on down to the station.
Поехали в участок.
We'll take her down to the station.
Поехали в участок, разберёмся с бумажками.
Come down to the station and we'll sort out the paperwork.
Мы хотим, чтобы вы оба поехали в участок и ответили нам на несколько вопросов.
We'd like for you two to come down to the squad room so we can ask you some questions.
Ладно, поехали в участок, разберемся со всем этим.
All right, let's go up to the squad and get this all sorted out.
Поехали в участок.
Let's go. Precinct.
Поехали в участок, и просмотрим подноготную уборщика.
Let's go the precinct and run a background on the janitor.
Катарина хочет, чтобы мы поехали в участок Соубери Бридж и поговорили с людьми, расследующими убийство.
Catherine, zeli otici u Sowerby Bridge s tobom njom i razgovarati o ovome sa ljudima koji istrazuju ubojstvo.
Поехали в участок.
Let's go to the precinct.
Поехали в участок.
Right.
Нужно, чтобы вы все поехали в участок.
I need to get you all down to the station.
Поехали в участок.
- Let's go back to the house.
Вы вероятно хотите, чтобы мы поехали с вами в участок?
You probably just want us to come down to the station.
Мы бы хотели, чтобы вы поехали с нами в участок и ответили на пару вопросов о взломе вашей квартиры.
Yeah. We'd like you to come downtown and answer some questions about your break-in.
Поехали в участок. Ты иди.
Come on, we're leaving.
Мы хотим, чтобы Вы поехали с нами в участок.
We'd like you to come down to the station.
Доедай свою отраву, и поехали обратно в участок.
Just finish up your frita so we can head back to the station.
Полицейский сказал, что тебе надо приехать в участок, так что собирай вещи, и поехали.
The police said you had to come to the station, so go get your stuff so we can go. Now!
Сделай одолжение, разверни машину и поехали назад в участок.
Do me a favor, turn the car around, and you go back to the station.
Хорошо, поехали обратно в участок.
All right, let's get her back to the station.
Так, друзья, поехали в следующий участок.
All right, everybody, let's go on to the next polling station.
Надевайте обувь, Джеймс. Нам нужно, чтобы вы поехали с нами в участок.
We need you to come down to the district with us.
поехали вместе 25
поехали в больницу 20
в участок 47
участок 138
поехали 9708
поехали дальше 74
поехали домой 332
поехали с нами 94
поехали ко мне 29
поехал 48
поехали в больницу 20
в участок 47
участок 138
поехали 9708
поехали дальше 74
поехали домой 332
поехали с нами 94
поехали ко мне 29
поехал 48
поехали туда 39
поехали со мной 197
поехала 21
поехали уже 54
поехали быстрее 20
поехали отсюда 154
поехали за ним 20
поехало 75
поехать с тобой 17
поехали со мной 197
поехала 21
поехали уже 54
поехали быстрее 20
поехали отсюда 154
поехали за ним 20
поехало 75
поехать с тобой 17