English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Поехали в участок

Поехали в участок translate English

26 parallel translation
Поехали в участок!
Come on, you're going downtown.
Отлично, поехали в участок.
Great, let's get over there.
Поехали в участок напишем заявление.
Let's go downtown and get a statement.
Поехали в участок.
Let's go to the station.
Ну, теперь, когда ты вернулась, поехали в участок.
Well, when you're up to it, come on down to the station.
Поехали в участок.
We'll take her down to the station.
Поехали в участок, разберёмся с бумажками.
Come down to the station and we'll sort out the paperwork.
Мы хотим, чтобы вы оба поехали в участок и ответили нам на несколько вопросов.
We'd like for you two to come down to the squad room so we can ask you some questions.
Ладно, поехали в участок, разберемся со всем этим.
All right, let's go up to the squad and get this all sorted out.
Поехали в участок.
Let's go. Precinct.
Поехали в участок, и просмотрим подноготную уборщика.
Let's go the precinct and run a background on the janitor.
Катарина хочет, чтобы мы поехали в участок Соубери Бридж и поговорили с людьми, расследующими убийство.
Catherine, zeli otici u Sowerby Bridge s tobom njom i razgovarati o ovome sa ljudima koji istrazuju ubojstvo.
Поехали в участок.
Let's go to the precinct.
Поехали в участок.
Right.
Нужно, чтобы вы все поехали в участок.
I need to get you all down to the station.
Поехали в участок.
- Let's go back to the house.
Вы вероятно хотите, чтобы мы поехали с вами в участок?
You probably just want us to come down to the station.
Мы бы хотели, чтобы вы поехали с нами в участок и ответили на пару вопросов о взломе вашей квартиры.
Yeah. We'd like you to come downtown and answer some questions about your break-in.
Поехали в участок. Ты иди.
Come on, we're leaving.
Мы хотим, чтобы Вы поехали с нами в участок.
We'd like you to come down to the station.
Доедай свою отраву, и поехали обратно в участок.
Just finish up your frita so we can head back to the station.
Полицейский сказал, что тебе надо приехать в участок, так что собирай вещи, и поехали.
The police said you had to come to the station, so go get your stuff so we can go. Now!
Сделай одолжение, разверни машину и поехали назад в участок.
Do me a favor, turn the car around, and you go back to the station.
Хорошо, поехали обратно в участок.
All right, let's get her back to the station.
Так, друзья, поехали в следующий участок.
All right, everybody, let's go on to the next polling station.
Надевайте обувь, Джеймс. Нам нужно, чтобы вы поехали с нами в участок.
We need you to come down to the district with us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]