English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Поехали вместе

Поехали вместе translate English

117 parallel translation
Им будет интересно, как четыре взрослых мужика поехали вместе в отпуск, сказав при этом, что едут в Испанию, а сами оказались в Марокко.
They might wonder why four grown men went on holiday together, saying they were going to Spain and actually ending up in Morocco.
Я взяла ее с собой, и мы поехали вместе по этой линии до Лаббока, штат Техас.
I just picked her up and took her along this line till we got to Lubbock, Texas.
Но когда я сказал Билли, что хочу осмотреть Салину, она настояла на том, чтобы мы поехали вместе.
But when I told Billie I wanted to see Salina, she insisted on coming along.
И он хотел, чтобы мы поехали вместе.
And he wanted me to go along. I said no
Поехали вместе.
Let's go together
Они опять поехали вместе.
He's the only man Meggie's ever shown the least bit of interest in.
- Тогда поехали вместе.
Then come with me!
- Они поехали вместе?
- They went together?
" наешь, поехали вместе!
You know what? I'll come with you.
- То есть, ты знаешь... - И эти парни поехали вместе с нами.
- And these guys came along with us.
Так поехали вместе.
So, come with me. - No.
- Я только хочу, чтобы мы поехали вместе.
I want us to spend time together.
Я хочу, чтобы мы поехали вместе на эту встречу.
I want you to come to that meeting with me.
- Они поехали вместе к перекрестку.
- They rode together to the crossroads.
Поехали вместе.
I'll go if you go.
- А хочешь, поехали вместе?
- Do you want to come along?
Ты хочешь, чтобы мы поехали вместе?
Okay do you want us to go together?
И хочу сказать, в следующий раз поехали вместе со мной.
And I want to say to come to this place with me the next time.
Мы поехали вместе.
We all went together.
Но я хочу, чтоб мы поехали вместе - ты и я.
But I want us to do stuff together--just you and me.
Раз так - поехали вместе.
Then let's go home together.
- Именно. Поехали вместе?
Absolutely, let's stick together.
Ладно, тогда поехали вместе.
Okay, then we'll all get out of here together.
- Знаешь что, вообще-то подруга Слоан красотка, так что если хочешь, поехали вместе.
- You know what, actually, Sloan's friend is really hot if you want to roll with.
Я хотел бы предложить чтобы вы поехали вместе со мной.
I would like to propose that the three of you accompany me.
Поехали в город все вместе.
Let's go out on the town, the three of us.
Мы вместе поехали в город.
We go to town together.
Вот как? Он будеттебя ждать завтра утром чтобы вы вместе поехали в полицию.
He'll be at the office early, you can go to the police together
Поехали вместе!
Let's go together.
Чтобы мы вместе поехали в Виши.
For us to go to Vichy together.
Мы вместе поехали увидеться с Элзардом Боуффером.
He was hard at work, about 20 kilometres from where the official inspection had taken place.
Вероятно, поехали куда-то вместе. - Куда?
- Must have gone out somewhere together.
Ну, поехали куда-нибудь вместе.
Ok, we will go somewhere together.
Хочу, чтобы мы вместе вчетвером поехали на экскурсию.
We four go hiking.
Поехали сейчас вместе.
I wish you were going with me now.
Мы поехали утром перед вечеринкой вместе с Эдди.
So we rode that morning before the party with Eddie.
— кажите, Yu... ћы поехали на этом вместе.
Say, Yu... We rode this together.
Из гостиницы я направилась прямиком к Донни чтобы с утра пораньше мы вместе поехали сюда.
After the caterers I went straight to Donny's so we could leave bright and early together.
Поехали вместе.
We could go in together.
Серж бросил Клэр, чтобы мы вместе поехали в Нью-Йорк жить.
Serge left Claire to take me to live with him in New York.
Поехали 5,4,3,2 Начинаем вместе со мной, и - -
FIVE, FOUR, THREE, TWO, WITH ME, AND- -
В прошлый раз когда вы вместе туда поехали все не очень хорошо закончилось
The last time you two went to jail, it didn't go well.
Почему они не поехали тогда вместе?
Why didn't they go together?
Филипп и я поехали в Нью Йорк вместе.
Philippe and I travelled to New York together.
Хочу, чтобы мы вместе вчетвером поехали на экскурсию.
All four of us.
Поехали с нами, я знаю, нам там будет не легко, но по крайней мере мы будем вместе.
Come with us, it won't be easy over there, but at least we will be together.
Ну тогда побудем вместе. Поехали ко мне.
Then we'll stick together.
Поехали. Ещё раз все вместе, пожалуйста.
- That sounds good, Robby.
А потом вместе поехали в Англию.
We went to England together.
Поехали как-нибудь за границу вместе.
Let's go abroad together.
Поехали на каникулах вместе куда-нибудь? - Например, на Ибицу? - Интересно!
Why don't you come with us this summer to Ibiza?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]