English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Поехали в участок

Поехали в участок translate Turkish

24 parallel translation
Не надо никому звонить. Поехали в участок.
Boş ver numarayı.
Поехали в участок.
Hadi, gidelim artık.
Поехали в участок! - Что такое?
Karakola gidiyoruz.
Поехали в участок!
Bizimle emniyete geliyorsun!
Отлично, поехали в участок.
Harika, hadi oraya gidelim.
Поехали в участок напишем заявление.
Merkeze gidip ifade vermelisiniz öyleyse.
Ну, теперь, когда ты вернулась, поехали в участок.
Madem sapasağlamsın, benimle merkeze kadar geliver.
Поехали в участок.
Karakola götürüyoruz.
Поехали в участок, разберёмся с бумажками.
Karakola kadar gelin de evrak işlerini halledelim.
Ладно. Поехали в участок.
Tamam, hadi gidelim.
Поехали в участок, и просмотрим подноготную уборщика.
Merkeze dönüp görevlinin geçmişini bir araştıralım.
Хочешь адвоката - тогда поехали в участок, предъявим тебе обвинения.
Avukat istiyorsan merkeze gideriz, ben de seni bir şeylerle suçlarım.
Катарина хочет, чтобы мы поехали в участок Соубери Бридж и поговорили с людьми, расследующими убийство.
Catherine, onunla beraber Sowerby Bridge'e gelmeni istiyor. Cinayeti soruşturanlara bunları anlatırsın diyor.
Поехали в участок.
Tamam.
Поехали обратно в участок, нажрёмся как дикие свиньи.
Karakola gidip birer içki içelim.
Поехали, нам нужно в участок
Hadi, merkeze gitmemiz gerek.
Вы вероятно хотите, чтобы мы поехали с вами в участок?
Muhtemelen karakola gelmemizi isteyeceksiniz.
Поехали в участок. Ты иди.
Hadi gidiyoruz.
Мы хотим, чтобы Вы поехали с нами в участок.
Sizden karakola gelmenizi istiyoruz.
Доедай свою отраву, и поехали обратно в участок.
Bitir patatesini de merkeze gidelim.
Полицейский сказал, что тебе надо приехать в участок, так что собирай вещи, и поехали.
Polis karakola gitmek zorunda olduğunu söyledi, eşyalarını topla da gidelim. Hemen!
Сделай одолжение, разверни машину и поехали назад в участок.
Bir iyilik yap, geri dönelim ve merkeze gidelim.
Хорошо, поехали обратно в участок.
Tamam, onu merkeze götürelim.
Так, друзья, поехали в следующий участок.
Evet millet, sıradaki seçim durağına geçelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]