English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Позвони мне

Позвони мне translate English

2,537 parallel translation
Не принимай их натощак и, если это снова случится, просто позвони мне.
Don't take these without food, and if it happens again, just give me a call.
Почему бы тебе, эм, просто позвони мне и мы можем с этим разобраться.
Why don't you, um, just give me a call and we can figure it out.
Я вернусь вечером, но если у тебя есть что-то на него, позвони мне.
I'll be back tonight, but if you have something on him, call me.
Позвони мне как только получишь это.
- Call me as soon as you get this.
Позвони мне!
Call me!
Эяль, позвони мне.
Eyal, call me.
Если он заплачет, сходи проверь его и позвони мне.
If he cries, go pick him up and call me,
Позвони мне.
Call me.
Просто позвони мне, если я тебе буду нужен..
Just call me if you need me...
Позвони мне со следующей остановки. Я встречу вас там.
Call me at his next stop, I'll meet you there.
Так что, пожалуйста, пожалуйста, позвони мне, если у тебя есть информация, хорошо?
So please, please call me if you have the information, all right?
Позвони мне, когда он появится.
Call me when he gets here.
Если я понадоблюсь, просто позвони мне.
If you need me, just call my cell.
Привет, Трэйс позвони мне, когда получишь сообщение.
Hey, Trace, um... call me when you get this.
Позвони мне, когда все будет готово.
Okay. Call me when you're done.
Вот, если ты решишь, что сможешь как то помочь, просто позвони мне.
Here, if you can think of anything to help, just give me a call.
Позвони мне, как они войдут.
Call me when they do.
Позвони мне позже.
Call me later.
- Слушай, увидишь что-нибудь странное, что-нибудь выходящее за рамки, просто позвони мне.
- Listen, you see anything weird, anything out of the box, you just call me.
Когда тебе грустно, или если захочешь посмеяться, просто позвони мне.
When you feel down Whatever you need me for if you want to laugh Please call me any time.. with all my might
[Позвони мне.]
[Call me.]
Позвони мне, если тебе что-то понадобиться.
Call me if you need anything.
Позвони мне.
Uh... call me.
Позвони мне, когда будешь в безопасности, ладно?
Call me when you're safe, ok?
позвони мне.
Call me back once you see this text message.
Знаешь что я тебе скажу, если тебе понадобится правовая защита, просто позвони мне.
I'll tell you what, if you need any, uh, legal protection, you just give me a call.
Пап, позвони мне.
Dad, call me.
Позвони мне, ладно?
Call me, okay?
Но когда всё это закончится, если ты снова захочешь, чтобы мы были вместе, просто позвони мне.
But when all this dies down, if you still want to get together, just give me a call.
Позвони мне, когда будешь одна.
Why don't you call me when you're alone?
Лет через 10, когда надоест разбивать сердца, позвони мне... мы займем тебе место в 5-0.
In about ten years when you're tired of breaking hearts, give me a call- - we'll save a spot for you on Five-O.
И да, позвони мне, если тебя арестуют.
And, uh, call me if you get arrested.
Просто позвони мне ДеФорест Келли.
Just call me DeForest Kelley.
Просто позвони мне за 30 минут до церемонии, и я буду там.
Oh, cool! Yeah, just call me 30 minutes before the service, and I'll be there.
Или лучше, позвони мне на 50-тилетнюю годовщину своей свадьбы.
Or better yet, call me at, like, your 50th wedding anniversary.
Позвони мне!
Call me.
Позвони мне, Дип Крис!
Call me, Deep Chris!
Позвони мне как-нибудь.
Call me sometime.
Позвони мне, когда будешь готов стать человеком, которым ты способен быть.
You call me when you're ready to become the man you're capable of being.
- Да, иду. - Позвони мне.
- Yeah, I'm coming.
Позвони мне.
- Call me. Call me.
Позвони мне, если что.
Call me if something happens.
Анис? Позвони мне из Франции, когда победите.
Anis, make sure you call me, in France, when y'all win, all right?
Позвони мне.
Make the call.
Если она или Жорж появятся, позвони мне.
If she or Jorge comes here, call me.
ПОЗВОНИ МНЕ!
CALL ME!
Мидж, позвони в тюрьму Питерсберга и скажи, что мне нужно повидаться с Генри Уилкоксом как можно скорее.
Midge, call Petersburg Prison and tell them I want a sit-down with Henry Wilcox as soon as possible.
Позвони в тюрьму Питерсберга и скажи, что мне нужно повидаться с Генри Уилкоксом как можно скорее.
Call Petersburg Prison and tell them I want to sit down with Henry Wilcox as soon as possible.
Позвони экспертам и скажи мне нужны самые подробные данные по этому делу.
Well, call forensics and tell them I want every ounce of data from that site.
Мне нужно, чтобы ты присмотрела за моими пациентами, и позвони в операционную, предупреди, что мы идем.
I need you to keep an eye on my patients and call the O.R. tell them we're coming up.
Позвони мне, если что-нибудь понадобится.
If you need anything, you call me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]