English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Позвоните в

Позвоните в translate English

746 parallel translation
Позвоните в полицию.
You'd better call the police.
Позвоните в полицию.
Call the police department.
Мисс Салливан, позвоните в авиакомпанию и закажите...
Miss Sullivan, call Eastern Airways and ask them -
Позвоните в участок и увидите.
Call headquarters, you'll see.
Позвоните в конюшню, Флоренс.
Phone the stables, Florence.
она сошла с Головного, потом ее ссадили с поезда, она в Рэтоне Нью Мексико позвоните мэру, позвоните губернатору, позвоните всем, отзовите всех!
She missed the Chief, kicked off a train. She's in Raton, New Mexico. Call the mayor, call the governor, call everybody, call everything off.
Если вы позвоните в полицию,
If you call the police,
- Для вас есть сообщение. Позвоните в Бэннинг
There's a message here for you to call operator 82 at Banning.
- Полчаса назад, перед тем, как я пришёл сюда. Мисс Фостер, позвоните в больницу.
Miss Foster, get on the phone and call the emergency immediately, get an ambulance here.
Позвоните в морг.
Call the morgue.
Позвоните в архив, есть у них "Упущенный удар".
Call readers department, find out what they have on "Bases Loaded".
Джон Стэйтон, позвоните в ремонт.
John Statton.
Позвоните в "Брэди и Компания".
Call Brady Company.
- После этого позвоните в отделение транспорта и сообщите, что я и доктор немедленно вылетаем на Сицилию.
- Yes, sir. - After that, call Transport. Tell them the Doctor and I are leaving now for Sicily.
Пожалуйста, немедленно позвоните в гостиницу сержанту Симоока.
Call Shimooka at the hotel.
- Мейран, позвоните в больницу.
I'll get it. - Milleran! Call the hospital.
Позвоните в редакцию.
Call my paper.
Если вы обнаружите, что что-либо пропало, позвоните в шестой участок и мне сообщите.
If there's anything missing, call the 6th Precinct and let me know.
Позвоните в инженерную и попросите заняться лазаретом.
Call Engineering and have Sickbay systems put on priority.
Позвоните в звонок.
Ring the bell.
Позвоните в звонок!
Ring the bell!
Так что, позвоните в Линкольн, мистер, и разберитесь с этим.
You call Lincoln, mister, and turn the screws.
Позвоните в отдел наркотиков и узнайте, что с сыном Санти.
- Oh, sorry - - Come in. Ask Narcotics about the business with the Santi boy.
Тогда позвоните в рёкан Кинкаэн в Ономити.
Phone the Kinkaen Inn in Onomichi then
Пожалуйста, позвоните в полицию.
Was there an accident? All I'm asking you to do is just make a phone call.
- Мама, позвоните в полицию.
Mum, tell me some turns to a police station.
Можете не верить, но позвоните послу Канады в Лондоне и скажите,
Whether you believe me or not, will you put a telephone call through... to High Commissioner for Canada in London?
Завтра в 10, в Гестапо. Если что-то изменится, вы позвоните.
10 : 00 tomorrow morning at Gestapo Headquarters... unless I hear from you tonight.
Может, позвоните своим друзьям в городе?
Maybe you'd better call downtown.
Позвоните на аэродром и скажите, чтобы действовали в соответствии с планом.
Call the flying field, tell them to proceed as instructed.
Позвоните мне в восемь и будьте осторожны.
You can call for me at 8 and look around.
Позвоните мисс Саш Вей, в отдел инструментов.
Call on our Miss Sash Weight of the blunt instrument department.
Просто позвоните мне в любое время и я... я...
Just call me anytime and I'll- - I'll- -
Если у вас есть информация о местонахождении этих людей... пожалуйста, позвоните нам или в полицию как можно быстрее.
If you have any information concerning the whereabouts of these people... please call this station or the police immediately.
Нет, позвоните в офис завтра утром.
I'll let you know by cable.
Позвоните в аэропорт!
Anything is preferable to that atrocious accent.
Позвоните мне в отель "Мажестик".
Come see me at the Majestic.
Джон Стэйтон, позвоните в ремонт.
Heard you were checking in. John Statton. Call diesel maintenance.
Если видите потребность в дальнейшем анализе, позвоните мне в офис.
If you find yourself in need of further analysis, phone my office.
Если Вам не будет лучше в четверг, позвоните мне.
If that isn't better by Thursday, call me.
Позвоните мне в отель, когда будут результаты.
Call me at my hotel when it's finished.
Вы не позвоните к нам в управление?
Call the central station for us.
Вы позвоните им в первую очередь?
You'll call them first, will you?
Позвоните инженеру Бузарди в Милан и скажите ему, что Маркетти подписал, как мы и хотели.
Call engineer Busati in Milan, tell him that Marchetti has signed... as we wanted.
А когда вернётесь в Рим, позвоните, мы сделаем с вами прекрасную программку!
Call me when you return to Rome, we'll make a nice little program!
Позвоните в полицию!
Phone the police.
- Позвоните на пост номер 2-06 \ В...
- Call Post number 2-06 / B...
Только я не уверена, буду ли свободна. Позвоните мне в субботу днем.
Call me Saturday midday and I'll tell you.
В случае, если будут проблемы, позвоните мне.
In case there's a problem call me.
Когда вернетесь в Нью-Йорк, позвоните мне.
Next time you're in New York, just call me up.
Я прошу одного - позвоните в полицию.
Jim, step on the pedal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]