English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Поиграй со мной

Поиграй со мной translate English

74 parallel translation
- Поиграй со мной, Ленни.
Play with me Lennie. No!
Поиграй со мной, а я с тобой, хорошо?
You play ball with me, I'll let you go, huh?
Баба, поиграй со мной..
Baba, play with me.
Ну иди же, поиграй со мной.
Come on out and play with me.
Поиграй со мной.
I like to play with you.
[Батарейка разряжается] Поиграй со мной.
I like to play with you.
- Поиграй со мной.
- Play with me!
Пожалуйста, поиграй со мной.
- Please, play with me over there. - Okay. - Please?
Будем играть! Иди поиграй со мной!
Come play with me.
Поиграй со мной в футбол?
You want to play some foosball?
Поиграй со мной.
Play with me.
Давай, поиграй со мной.
- Problem with the plane?
Останься, поиграй со мной.
Stay here and play with me.
Поиграй со мной, а то зареву.
I'll cry if you don't play.
Папа, поиграй со мной!
Come play with me!
Пошли Бланкет, поиграй со мной.
Come on, Blanket, play with me.
Поиграй со мной, пожалуйста.
Please, toy with me.
Он говорил... он говорил : "поиграй со мной".
What did it say? It said it said, "come play with me."
Поиграй со мной.
Come play with me.
Он называется "Поиграй со мной".
It's called "I'm game if you are." Huh?
Ворен, поиграй со мной.
Vorenus, play with me.
Поиграй со мной.
Come here. Play with me.
Я на коленях прошу, поиграй со мной.
On bended knees, please come and play with me.
А пока поиграй со мной.
In the meantime, play with me.
Поиграй со мной! Давай бросать мяч!
Want to play ball with me?
Ну так поиграй со мной.
Then play a game with me.
Пап, поиграй со мной в Лего.
- Dad, come play Legos with me.
Иди, поиграй со мной. "
Come here, play with me. "
Пожалуйста... поиграй со мной.
Please... play with me.
Иди.Поиграй со мной.
Come. Come play with me.
Поиграй со мной!
Play with me!
Останься дома и поиграй со мной.
Stay home and play with me.
"Ну же, давай, поиграй со мной."
"Come on, come on, throw the frisbee."
Отец, поиграй со мной.
Father, dear, come play with me
Отец, поиграй со мной.
Father, please, come play with me
Поиграй со мной в "Что если?".
Play the "what if" game with me.
Ну же, поиграй со мной.
Just play with me. Come on.
О, ну давай же! Поиграй со мной!
Oh, come on, play with me.
Поиграй со мной, черт подери!
Now play with me, damn it.
Поиграй со мной.
Play a game with me.
Пожалуйста, покажись, и поиграй со мной немного.
At least come out and play for a little while.
Так что теперь всё кристально ясно, дорогая. Пожалуйста выйди и поиграй со мной, со своим другом.
So now that everything's crystal clear, honey, please come out and play with me, your friend.
Детка, пожалуйста, выйди и поиграй со мной, своим другом.
Honey, please come out and play with me, your friend.
Поиграй со мной в "20 вопросов".
Play 20 questions with me.
Тогда бросай стрельбу и поиграй со мной.
Then stop shooting and come play with me.
Поиграйте со мной!
Play with me!
Пожалуйста, поиграйте со мной, прошу!
Oh, please play with me, please!
Поиграйте со мной.
Come play with me.
- Идём, поиграй со мной!
Let's go play
Вы уж задержитесь и поиграйте со мной, раз господин Шишио разрешил.
Stick around and let's play. Mr. Shishio says we can.
- Поиграй со мной!
- Come play with me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]