Показать мне translate English
2,140 parallel translation
Я попросил его выйти из-за прилавка и показать мне его руки, но... он этого не сделал
I asked him to step out behind the counter and show me his hands, but... he didn't.
Все, что от него требовалось, это просто показать мне руки!
All he had to do was show me his hands.
Как насчёт того, чтобы показать мне здесь всё?
Could you show me around a bit?
Сколько из моих "мицва" денег понадобится, чтобы снять с тебя этот топ и показать мне суперские буфера?
How much of my mitzvah money is it gonna take for you to pop that top and serve me up some super fine taytays?
После кофе, Ханна захотела показать мне Цветочный рынок.
After coffee, Hannah wanted to show me the flower mart.
Вы будете находиться в воздухе, и в тот момент Вы должны показать мне волнение - вы в погоне - восторг вы в воздухе - но я хочу увидеть еще и решительность.
You're going to be in the air, and at that point, if you'd both give me excitement - you're in a chase - elation... you're in the air - but I want to see determination as well.
Я просила показать мне шедевральное фортепиано, потому что мне было любопытно, как оно звучит.
I begged her to show me the masterpiece piano because I was curious about the sound it made.
Можете, если можно, показать мне загадки Фантазмы?
Could you show me, if you please all Phantasma's mysteries?
Я думаю есть один способ показать мне как ты благодарна.
I can think of one way that you can show your gratitude.
Ты просто хотел показать мне, что я не в состоянии сам получить ссуду.
You're just trying to show me up, like I can't get a loan on my own.
Можешь показать мне ваш последний разговор с мистером Пэришем?
Can you show me, um, uh... the last time you spoke with Mr. Parish?
Если ты хочешь показать мне, так покажи, ну.
- What for? If you want to show me, then show me!
Теперь, я подозреваю, что его мотивация скорее научная, чем альтруистическая, потому что он собирается показать мне то, что по его мнению действительно шокирует меня и выбьет меня из колеи.
Now, I suspect his motivations are more scientific than altruistic, because he's going to show me something which he thinks will really shock me, shake me out of my lazy ways.
Джейми собирается показать мне метод тренировки, радикально экономящий время.
Jamie's going to introduce me to a radical time-saving exercise routine.
Можешь показать мне пару приемчиков?
Think you could show me a few tricks?
Вы хотели показать мне, что с этими чертовыми опорами.
You want to show me, uh, what the heck a footing is?
Лорен, Аманда, Уитни и Сара хотели показать мне, что они друзья И что они, типа, клёвые ребята
Lauren and Amanda and Whitney and Sara really wanted to make it very clear that I knew that, you know, they were friends and that they were, like, the cool kids.
Ты собираешься показать мне как перейти улицу с завязанными глазами?
You're going to show me how to get across the street blindfolded?
Здесь спрятана особенная мышь, которую он хочет показать мне.
Hidden away down here, there's a special mouse he's keen to show me.
Ты собираешься показать мне дорогу?
You gonna show me the way?
Доктор Айлс как раз собиралась показать мне письма, написанные рунами, которые вы хотите попросить меня перевести.
Dr. Isles was about to show me some letters written in the rune alphabet that you all would like me to translate.
И ещё я не хочу фотку твоего члена, ведь я живу совсем рядом, так что будь у тебя желание показать мне член, я могла бы просто прийти и посмотреть на него.
And also, I don't want a picture of your dick because I live very near you, so if you wanted me to look at your dick, I could just come over and look at your dick.
Это должно быть то, что он хотел показать мне в день, когда он погиб.
This must be what he wanted to show me the day he was killed.
Ок, скажите показать мне это в самолете.
Okay, ask her to show it to me on the plane.
И стоит мне показать его родителям, как он будет возить Мисс Дэйзи очень долго.
And once I show it to my parents, he's going to be driving Miss Daisy for a long time.
Думаю, судьи увидели - мне есть что показать.
All of us girls wanted to wear that dress. Congratulations, Mondo. You're safe and you can leave the runway.
Что мне ещё показать?
What should I do next?
Может, мне стоит одеть вот это. Показать Криссу, на что он будет любоваться через сорок лет.
Show Chris what he'll be looking at in 40 years.
Мне нужно показать тебе кое-что важное.
I've got something important to show you.
Позвольте мне показать вам...
Let me show you.
Мне стоит его показать?
Should I show it to'em?
Я понимаю о чем ты говоришь, но позволь мне показать тебе свою точку зрения
I understand what you're saying, but let me put it another way.
Послушай, не показать его мне - это не ошибка.
Look, keeping it from me isn't a mistake.
Ну, теперь я обязана показать тебе как ухаживать за пионами, если мне снова прийдется уехать.
Well, clearly I'm going to have to show you how to deadhead peonies for the next time I'm gone.
Что-то, что мне нужно тебе показать.
Something I need to show you.
Теперь ты обязан мне показать.
Now you have to show me.
Позволь мне показать тебе мою работу.
Let me show you my work.
Позвольте мне показать вам, как они выглядят.
Let me just show you what they look like.
Мне нужно тебе кое-что показать.
I have something to show you.
Хочешь показать, что заботишься обо мне – купи мне остров.
Pull yourself together. You want to show me you care, Buy me an island.
Мне нужно тебе кое-что показать.
" I have to show you something.
Позволь мне показать тебе что-то особенное...
[Soft rock plays ] ♪ Let me show you something special ♪ [ cat meows]
Мне нужно кое-что вам показать.
I need to show you something.
Ты пришел ко мне в офис, с четким планом чтобы показать какой должна быть терапия.
You walked into my office with your own blueprint for what therapy should be.
Я не знаю, мне просто хочется всё доделать и показать ему, что я в состоянии выполнять работу.
I don't know, I just really want to have it taken care of and show him I can get the job done.
Мне нужно... сказать ей, что я могу быть лучше, показать ей, что я могу быть внимательным и доказать ей, что я могу измениться, потому что я могу измениться.
I need to - - to tell her that I can be better, to - - to show her that I can pay attention and to prove to her that I can change, because I can change.
Что ты пытаешься мне показать, ба?
What are you trying to show me, Gran?
Так что ты хотела мне показать?
So what did you want to show me?
Эрин дала мне ясно понять, что прошлой ночью он не смог себя показать.
Erin made it clear to me that he was unable to perform sexually last night.
Мне нужно показать тебе кое-что.
I got something I need to show you.
Но, Алекс, я думаю, мне еще есть, что показать тебе..
But yet Aleks, I think I still have a lot to show Aleks in a way so...
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19