English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Помоги себе сам

Помоги себе сам translate English

46 parallel translation
- Помоги себе сам (! )
- Help yourself (!
Помоги себе сам.
Make it easy on yourself.
- ѕросто помоги себе сам, хорошо?
- Just help yourself, all right?
Помоги себе сам.
Help yourself.
начиная с тех людей, которые читат книги "Помоги себе сам".
starting with these people who read self help books.
Если я не вернусь вовремя, помоги себе сам.
If I don't return in time, do yourself a favor.
Да, я записал это в блокноте, рядом с моей "помоги себе сам" книгой
Yes, I have all of this written down on a notepad right next to my self-help book,
Где тут секция "Помоги себе сам"?
Where's the self-help section?
- "Самоубийство" в разделе "Помоги себе сам"?
Delila, is suicide under self-help?
Помоги себе сам, Джеки, обратись к врачу.
Do yourself a favor, Jackie Boy, and get help, like... a shrink.
Пожалуйста, не испытывай на мне эти мантры "помоги себе сам".
Please don't use that self-help jargon on me.
До эпохи книг "Помоги себе сам".
Before the age of self-help books.
Помоги себе сам.
Help yourself
Да, секрет - это книга из разряда "помоги себе сам", которую нам прочитала и обяснила Ди.
Yeah, the secret is a self-help book that Dee read and explained to us.
Не хочу вам это говорить, но все эти темы с "помоги себе сам" это всё полная херня.
I hate to tell you this, but, you know, this self-help stuff- - it's all bullshit.
Так это как помоги себе сам?
So that's like a self-help thing?
Если ты хочешь добиться чего-нибудь - помоги себе сам.
You want something, help yourself.
"Помоги себе сам" коробка.
A kind of "help yourself" box.
Это тот, который "помоги себе сам"?
What, the self-help guy?
Книжечка помоги себе сам?
A self-help book?
Неплохая квалификация для охранника группы "помоги себе сам".
Ooh. That's a whole lot of cop for a self-help group.
Опубликуйте руководство - помоги себе сам.
Publish a self-help book.
Так вы пишете и для раздела "Помоги себе сам"?
Oh, so now you also write the self-help column.
У этой фразы нет конкретного автора или источника, она встречается во многих книгах "помоги себе сам".
You know, this phrase doesn't seem to have a particular source or author. It's found in pretty much every self-help book- -
Так помоги себе сам.
So... help yourself.
Я просто начал писать блог "помоги себе сам" в тюрьме.
I just started a self-help blog in prison.
- Помоги себе сам.
Help yourself.
Мне кажется, она читала много книг из серии "помоги себе сам".
I reckon she's read one too many self-help books.
Эта Бекки что, пишет книги "помоги себе сам"?
Does she write self-help books, Becky?
Помоги себе сам там...
Help yourself down...
Возможно, Денни не прочёл столько книжек "Помоги себе сам".
Maybe Danny hasn't read as many self-help books as you.
Помоги себе сам.
You should help yourselves.
– Помоги себе сам.
Help yourself.
"То есть, я ничего не имею против практики в духе" помоги себе сам ".
" I mean, I'm down for the self-help stuff.
Похоронен в куче книг из рубрики "Помоги себе сам".
Buried in a pile of books from the self-help section.
Помоги себе сам.
Help yourself out.
Помоги себе сам!
Help your own self!
Господь говорит : "Помоги себе сам".
The Lord helps those who help themselves.
Помоги пока себе сам, сладенький.
Pace yourself, sweetheart.
Помоги сам себе, дорогуша.
Help yourself, honey.
Помоги себе сам!
Dig in!
Помоги сам себе.
Help yourself.
Ты что, продаёшь диски "Помоги себе сам"?
What, are you selling self-help CDs today?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]