English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Постой здесь

Постой здесь translate English

152 parallel translation
А теперь, постой здесь со мной.
Now, stay right with me.
Постой здесь.
Stay here.
- Постой здесь, я посмотрю.
- Stay here, I'll have a look.
Постой здесь.
You stay here.
Ты пока постой здесь. Я вернусь.
Just stay here awhile.
Постой здесь минутку.
Quédate there.
Постой здесь секунду.
- Wait. Stay here for a second.
Постой здесь, хорошо, шофер?
Hold the cab, will you, driver?
Постой здесь.
Stay right here.
Постой здесь... и Попей водички.
You stay right here... and you hydrate.
Постой, здесь что-то не так.
Say, there's something wrong about this.
Джиперс, постойте здесь.
Jeepers, you stand right over here. Yes.
Постойте, если я прочту эту лекцию, я смогу пожить здесь за ваш счет?
If I do this lecture business, you'll put me up here a while? - Certainly.
Вы постойте здесь Идите за мной.
Signorina, you stay here.
Постойте, здесь узел.
Wait, there's a knot.
Постойте, вот здесь Сан Кляр в больнице, у него гангрена, ему ампутируют ногу, но не успевают.
Wait, here, in the hospital, Bob St. Clare gets gangrene, they amputate his leg, but it`s too late.
- Постойте... Вы здесь одна?
- Are you here alone?
Постойте, постойте, что здесь непонятного, всё ясно.
Of course you can... Your following my reasoning very closely!
Постой здесь.
Take care of Dane.
я знаю, что вам трудно посто € но находитьс € здесь, под землей.
I know it is hard for you here underground.
Постой. Здесь нет бриллиантов!
( both shivering )
ƒа, посто € нно, с тех пор, как € оказалс € здесь.
All the time. Since I got here.
- Постойте, вы здесь живете?
- Wait a second, you live here?
Эй, вы парни постойте здесь, ладно?
Hey, you guys stay here, okay?
Постойте, думаю вы разберетесь не здесь.
Wait, I think you've got it backwards.
Слушайте, Генри, мы хотим взять пару вещей. А вы просто постойте здесь.
Now, look, Henry... we ´ re gonna take some things outta here... and you ´ re just gonna stand there.
Постойте, зачем посылать Нога, когда здесь столько ветеранов?
Why Nog when you have all these veterans to choose from?
Постойте здесь.
Stay here.
Постой-ка лучше здесь.
Why don't you just stay out here?
Постойте здесь минутку.
Y'all wait here a minute.
Постой, здесь что-то не так.
Hang on, there's something a little strange about this.
Вилли, постой здесь.
Willy, stay here with me.
Капитан Гастингс вошел через ворота. Постойте. Пару минут здесь никого не было.
Captain Hastings came in through the gate, wait - there were a couple of minutes.
Постой, думаю, проблема здесь.
I found it.
Постойте, здесь, кажется, написано.
Wait a minute. I think I got that.
Постойте, ребята, этой дороги здесь нет.
Well, wait, guys.
Постой! Если бы они жили счастливо,.. они были бы сейчас женаты, и она была бы здесь!
But wait, if they lived happily ever after, then they got married, and she'd be here right now with us, right?
— колько здесь нынче посто € льцев?
How many guests are staying here?
" пока мы здесь, других посто € льцев не принимай.
While we stay here, don't take any other guests. Do you understand?
Постойте здесь.
- Wait here.
Ники, постой здесь.
Nicki, stay right there.
Но постой, ты говоришь о больных, которые здесь, так?
But wait, you're just talking about the sick ones here, right?
Постойте здесь с Пенни одну секунду, ладно?
Just stay here with Penny for a second, OK?
Постой, я здесь уже бывал.
Hold on. I've been here before.
Постой, если его здесь нет, это означает...
Wait, but if it's not here, that means...
Постойте, вы здесь потому что сейчас - самое подходящее время для женитьбы, а дядюшка Тед об этом еще не знает?
Wait, is this because there's a time crunch Uncle Ted should know about?
Постой, причем здесь соперничество?
Wait, it's not a competition!
- Постойте, я делаю хорошие снимки, я давно здесь работаю.
- Whatever. I know what makes a good picture and I've been here a long time.
Постой, постой,... тьi хочешь сказать,... я хозяин здесь?
Wait wait wait... you're trying to tell me I got it like this?
Постой, мы хотим поговорить здесь.
Come on in. I want you to think about it.
Здесь постой.
Here, wait a minute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]