English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Потому что он мёртв

Потому что он мёртв translate English

133 parallel translation
- Потому что он мёртв.
- Because he's dead.
И не оглядывается, потому что он мёртв.
He doesn't look back because he's dead.
Глупо, не так ли. Потому что он мёртв.
Daft, isn't it, when he's brown bread.
Потому что он мёртв.
Because he's dead.
Потому что он мёртв.
And it's because he's dead.
— Потому что он мертв.
- Because he's dead.
Потому что он мертв?
Because he is dead?
Он мертв. Я рано уходил из дома, потому что работаю на рынке.
I work at the markets so I left home early.
Он мертв, дорогая, потому что мамочка убила его.
He's dead, honey, because Mommy killed him.
Он мёртв, потому что его дружок...
He's dead because of his buddy.
Но это уже не важно, потому что он сейчас мертв.
But you see, none of that really matters anymore because he's dead.
Это потому, что он мертв уже некоторое время
That's because he's been dead for some time.
Видимо, король не будет с нами говорить потому, что он мёртв.
Apparently, the king won't speak to us because he's dead.
Друкер всё потеряет потому что он будет официально мёртв.
Drucker would lose all this because Drucker would be legally dead.
Он мертв, потому что у тебя совсем нет веры!
Dead because you have no faith.
Потому что он мертв уже 3 года.
Because he's been dead for three years.
Потому что мы не полностью уверены в том, что он мёртв.
- We're not even really sure he's dead.
Потому что он был уже мёртв, когда я попал туда.
Because he was already dead when I got there.
А теперь одевайся. Можешь оплакать Дуайта Маккарти, если хочешь. Потому что теперь он уж точно мёртв.
Now, get dressed and shed a tear for Dwight McCarthy if you must, because, by now, he is surely dead.
Потому что состояние Кармака это... он мёртв.
because Carmack's condition is that he's dead.
[Кристина] Если он не отреагирует, это потому, что он уже мертв.
[Cristina] lf he doesn't respond to tests, it's because he's already dead.
Потому что он мертв.
That's because he's dead.
Ты проделал весь этот путь лишь чтобы... - - потому что он был мертв.
Why would you go all the wayto australia just to- - because he was dead.
Потому что он был мертв.
- Because he was dead.
Я хочу, чтобы вы нашли его потому что не думаю, что он остановится пока мой отец не будет мертв.
I want you to find him because I don't think he'll stop... until my father is dead.
Он мертв, потому что летел на самолете который рухнул в Тихий океан
He's dead because the plane he was flying on crashed in the pacific.
Потому что он мертв, а я жив.
That's why he's dead, and I'm alive.
Потому что он был почти мертв.
Because he was out cold.
Да, но я предполагал, что тогда я уже буду сотни лет как мертв, и рядом с его именем будет звёздочка, потому что он будет киборгом.
Yes, but I assumed I would've been dead hundreds of years and that there'd be an asterisk by his name because he'd be a cyborg.
Он мертв, потому что я привела вас сюда.
He's dead because I brought you here.
Потому что он мертв!
'Cause he's dead!
Потому что он мертв. Ты что, хочешь допросить мертвого парня, Крюс?
You want to ask the dead guy, don't you, crews?
Но Марти тебя не услышит, потому что он слегка мертв.
But marty can't hear you,'cause he's a little dead right now.
Это потому что он мертв.
That's because he's dead.
А теперь он мёртв, потому что я поступил "правильно".
And now he's dead... because I did the "right" thing.
Как и никто другой этого не делал. Потому что он вовсе не мёртв
Neither did anyone else, because he's not dead.
Потому что если это кровь Рэйборна, если он мертв, моя компания должна прибавить к его состоянию 15 миллионов.
Because if that blood is rayborn's, if he's dead, my company owes his estate $ 15 million.
Это потому, что он мертв. И сердце перестало качать кровь.
It's cuz he's dead and the heart stopped pumping.
Нет, я не делала... потому что он уже был мертв.
No, I didn't... Because he was already dead. I told you.
Ты о том, как он может привязаться к летательному аппарату, взлететь и взорваться, в то время как он не может всего этого сделать, потому что он уже мертв?
You mean the part about how he strapped himself to a jet pack and flew around and blew up and that he couldn't have done all that while already being dead?
Я это говорю не потому, что он мертв.
And I'm not saying that because he's dead.
И если он снова так уйдет, вам не придется задаваться вопросом, жив он или мертв, потому что я сама его убью.
And if he leaves like that again, you won't have to be wondering whether he's dead or alive, because I will kill him.
потому что он уже мертв
Because he's already dead.
Не жди дня, когда ты прекратишь страдать, потому что когда он придет, ты будешь мертв.
Don't look forward to the day you stop suffering because when it comes, you'll know you're dead.
Потому что он был уже мертв.
'Cause he was already dead.
потому что если он мертв, она будет нуждаться в Бене более чем когда-либо.
Because, well, if he is dead, she's gonna need Ben more than ever.
Ну я надеюсь, что он мертв, потому что его отвезли в морг
- Well, I hope he's dead. They've put him into the fuckin'morgue anyways.
Это смешно потому что оно давнешнее и он мертв.
It's funny'cause it's retarded and he's dead.
И затем детонирует взрыв и все думают, что он мертв, потому что все видели его на борту.
And then he detonates the explosion, and everyone thinks that he's dead because everyone's seen him on board.
" ну, возможно он мертв потому что ты наркоманка и не знаешь кто его отец,
" because you're a crackhead and don't know who the father is,
Я уже не настучу на него, потому что он уже мертв, но дурь была от Томаса.
I'm not grassing him up because he's dead, but Thomas was definitely the man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]