English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Потому что они

Потому что они translate English

9,808 parallel translation
Потому что они еще не готовы к действиям.
It's because they're not ready for action.
Потому что они будут у меня на поводке.
Because I've got them where I want them.
Потому что они, как бы, сверху, так что...
'Cause it's like, up here, so...
И даже если бы они хотели пиццу для заложников, а они не хотят, преступники её бы не съели, потому что они знали, что мы положили бы туда снотворное.
And that even if they did want pizza for the hostages, which they don't, the perps wouldn't eat it'cause they know we'd put sleeping pills in it.
- Потому что они того стоят.
- Because it's worth it. - Because it's worth it.
Потому что они любили его?
Because they loved him? Because we treated him well?
- О чём ты говоришь? Потому что они точно считают себя дохера крутыми.
They definitely think they're fucking hot shit.
Потому что они боятся того, что я скажу!
It's because they're afraid of what I have to say!
Потому что они открывают здесь нечто, чего никто из них раньше не замечал. Во что они влюбляются.
They come back because they discover something they imagine no on had ever noticed before... something they've fallen in love with.
Это личное, потому что они в моем телефоне.
Well, it's private because it is on my phone, okay?
Потому что они ублюдки!
Because they're bastards!
Потому что они ему не нужны.
Because it doesn't need one.
- Почему? - Потому что они используют это, чтобы сбить конкуренцию.
- Because they're... using it to bring down the competition.
Мама всегда говорила, что я должна встречаться с такими парнями, потому что они милые и честные.
My mom always tells me I should date a Midwestern boy,'cause they're really sweet and honest.
Я собираюсь съесть вашу еду потому что они выглядят вкусно.
I'm going to go eat your leftovers'cause they look delicious.
Единственная причина, почему я жива, это потому что они думают, что я мертва.
The only reason I'm alive is because they think I'm dead.
Потому что они описывают двух разных убийц.
Because they're profiling two different killers.
Они жертвуют своим временем, потому что интересуются искусством врачевания.
_
Ещё видно, что флаг Мака с Чарли малость чудной потому что изначально они назывались "Громовые Коты". И название их запутало.
Mac and Charlie's flag is just a little weird, and that's because their original name was the Thundercats, uh... but they were confused by that.
Поэтому они не садятся, когда появляются технические проблемы, а у них полно топлива, потому что если что-то не так, ничего от них не останется.
That's why planes stay airborne when they have technical problems. That's true. Because if they crash, they vanish!
Они наплевали на личный комфорт и безопасность своей семьи, потому что выбрали путь к правде.
They gave up their comfort to choose the path of truth.
У Габи есть свое мнение, потому что он там был, и там же были те, кто потерял детей, родителей, внуков, и сейчас они просят пересмотра, а их никто не слышит.
Gabi thinks he understands, because he was there. So were those who lost their children, parents, grandsons, etc. They want to reopen the case but nobody will listen.
Они мне позволяют, потому что думают, что это смешно
They're letting me do this because they think it's funny.
- Они отказались, потому что мы их убедили.
Our men resisted because you and I told them to.
- Потому что в ответ они могут ударить по Нассау.
Yeah, for fear of reprisals against Nassau.
Потому что, если сюда вторгнутся испанцы, то первым они тут найдут вас.
For I assure you, if Spain invades over this, yours will be the first face they see.
- Эти люди имеют власть потому, что они, как никто, умеют влиять на других. Умеют сотворить легенду и с ее помощью завладеть сердцами и умами.
Those men... rose to their stations because... they are peerless when it comes to shaping the world to their will, in creating a narrative and... wielding it to compel men's hearts and minds.
Потому что это и есть их самое опасное оружие. Они искушают.
For that is the single most dangerous weapon they possess, the one they tempt.
Я стою здесь потому, что они боятся вас.
They brought me here today because they fear you.
Объединившись, они стремились остановить эпидемию, но удача была не на их стороне... потому что человек обрёл дружбу с тем, кого он считал братом.
Together they fought to stop the plague, but fate was not on their side... for, you see, the man also forged a bond with another, someone he considered a brother.
Они не достанут нас с такими пламегасителями, им нужна... - Потому что нас всех подстрелят.
Because we're all gonna get shot.
- И я ставлю на то, что они не выходили на связь потому, что стараются ввести в лишние расходы главного, а это, в данном случае, я.
- Cyril... - And I bet they haven't checked in, because they're trying to stick it to the man, who, in this case, is me.
И ещё потому что в частной школе они оба издевались надо мной, выбивая из меня дерьмо до последней капли.
And also in prep school both of them bullied the absolute shit out of me.
Обесцвеченную Задницу, а она злится на Арчера потому что она подумала, что он воротила Голливуда как старый Беляш Крэйн, который сейчас клеит Лану, которая полна дерьма, потому что где-то глубоко внутри, они полностью ведётся на херню Беляша.
Bleached Asshole, and she's pissed at Archer'cause she thought he was a Hollywood honcho like ol'Whitey Crane over there, who is macking on Lana, who's totally full of crap'cause deep down, she's totally buying'into Whitey's bullshit.
- Ты знал, что я тайно саботировала съёмки, потому что Сендпайпер-Крейн застраховал всё производство в 10 раз дороже, чем они могли собрать на продаже билетов.
- You knew that I was secretly having all these shoots sabotaged, because Sandpiper-Crane was insuring the productions for ten times what they could ever make at the box office!
я знаю, что они обречены, потому что весь их бюджет меньше, чем оружейное лобби платит за чистку обуви.
I know they're going to lose because their total budget... is less than what the gun lobby pays to get their shoes shined.
Прояви себя и они примут тебя в команду, потому что ты мой сын.
You prove yourself, and they will ask you in because you're my son.
Тогда они ещё здесь. Потому что ты ещё здесь.
Then they're still here...'cause you're still here.
Это супер важно, потому что друзья... они говорят друг другу разные вещи.
That's super important, because friends... they tell each other things.
Потому что я у них на хвосте, и они это знают.
It's because I'm on to them and they know it.
- Ясно, и они лгут, потому что...
- Right, and they're lying because...
Если я драконю людей, может, это потому, что они что-то покрывают.
If I'm pissing people off, maybe it's because they're covering it up.
Это позор, правда, потому что... они всё это отрицают.
It's a shame, really,'cause... well, denying them all this.
Они поговорят с тобой, потому что рады заплатить штраф и двигаться дальше.
They'll talk to you because they're happy to pay a fine and move on.
Они и мне бы пригодились, потому что...
I need the latest on the wire myself bec...
Ладно, скажем так, серьёзных кандидатов всего пять, потому что даже они знаю, что Джим Карлсон не лучшее наше представление.
Okay, let's say that's five solid candidates because even they know Jim Carlson is our, you know, "here's the wrong way to go" submission.
Я стёрла передачи, хотя я знала, что они нравятся Роберту, потому что мне кажется, что "Ледовый путь дальнобойщиков" это занудство.
I've erased shows that I knew Robert wanted to watch because I found them annoying, like "Ice Road Truckers."
- Потому, что они предположительно вернутся.
- Because they expected to come back.
Мой отец ответил бы, что опасны они потому, что до сих пор актуальны.
My father would say they're only dangerous because they still matter.
Ну, тогда они на шаг впереди меня, потому что я ничего не понимаю.
Well, then they're ahead of me, because I don't understand any of it.
Нет, потому что через два часа они поймали Глена Бейкера.
No, because two hours later they caught Glen Baker.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]