English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Потому что я знаю

Потому что я знаю translate English

4,460 parallel translation
Моя мама, ее мама, папа и все до них были некоторыми безбожными ведьмами в западной части этого города, которую я никогда не видел, и тем не менее, я в состоянии уйти от магии, потому что я знаю что это не очень хорошо для меня,
My mama, her mama, and they daddy before them were some of the wickedest witches the west side of this city has ever seen, and yet still, I'm able to walk away from magic because I know that it's not good for me,
- Потому что я знаю.
- Because I knew.
- Да, потому что я знаю, что мы приближаемся к Богу.
We're constantly approaching God.
Потому что я знаю, что тебе нравится.
'Cause I know what you like.
Потому что я знаю... твоя мама.
Because I do... your mom.
Потому что я знаю.
'Cause I-I know, okay?
- Потому что я знаю...
-'Cause I knew...
Я просто должна поговорить с тобой, потому что я... я приняла решение, и мне надо, чтобы ты... просто поддержала меня, потому что я знаю, что ты возможно не поймешь, ладно?
I just need to talk to you because I, uh... I made a decision, and... and I need you to, um...
Потому что я знаю, что там туз. Не знаешь!
- Because I know it's an ace.
Потому что я знаю о вечеринке.
Because I know about the party.
Потому что я знаю, где Ронни Рэймонд.
- Because I know where Ronnie Raymond is.
Я знал, что Стив значил для тебя, потому что я знаю, что он значит для меня.
I knew how much Steve meant to you, because I know how much he means to me.
Подожди секунду, я хотел поговорить с тобой о том, что я надумал, потому что я знаю, сейчас много всего происходит, и... и... я увидел твоего отца и... я не... мне так тяжело думать о таких вещах, знаешь.
Hold on just for a second, I wanted to just tell you what I was thinking because I know there's a lot going on in there, and... and... and... and I saw your father and... I don't... it's tough for me to think about things, you know?
Потому что я тебя знаю, и это существование не для тебя.
Because I know you and this isn't who you are.
Я знаю. Потому что ты не убийца. Но я - да.
I know because you're not a killer, but I am.
Я знаю родителей, которые даже не летают вместе потому что не рискуют осиротить ребенка.
I know parents who won't even fly together because they don't want to risk orphaning their child.
Я знаю... И я понял, что говорить правду для развлечения публики гораздо легче, чем говорить правду потому, что это правда.
I am aware... and it occurred to me that telling the truth to entertain an audience isn't anywhere near the same as telling the truth'cause it's the truth.
Я говорю быстро, потому что не знаю, что сказать.
I have no idea what else to talk about.
Да, знаю... потому что всё обернулось так, как и всё, что я когда-либо делал в Хэйвене.
Yeah. Yeah, I do... because this has turned out like everything else I've ever done in Haven.
Просто потому, что я знаю.
Because I know.
- Нет, я приехала, потому что ты лучший автор, которого я знаю.
Nah, um... I came because you are still the best songwriter I ever knew.
Я не знаю, почему они меня так ненавидят просто потому что я хочу вести достойную жизнь и делать правильные вещи.
I don't know why they hate me like they do, just because I want them to lead decent lives and do the right thing.
Потому что я себя знаю.
Because I know my character.
Потому что я даже не знаю твою фамилию.
'Cause I actually don't even know your last name.
Я умираю от любви к тебе, и я не знаю, что мне делать, потому что это невозможно. Стой.
I am crazy in love with you, and I don't know what to do because I know that it can't - - stop.
Я знаю, что ты живешь у меня только потому, что под диваном валяются печенюшки.
The only reason I know you're living with me is there's a pop-tart under the couch.
Да, потому что я реально ничего не знаю.
Yeah, because I don't know a damn thing.
Потому, что я знаю, что ты бы был самым прекрасным, что когда-либо произошло в мое жизни.
Because I know that you would've been the most amazing thing to have happened in my life.
Потому что теперь я знаю, Миранда пройдет через все это... Свадьба, переезд Скотти.
Because now I know Miranda's gonna go through with it... the wedding, moving Scotty.
Я спрашиваю потому что та улица не освещена и я не знаю как ещё вы могли его рассмотреть.
I'm just... I'm just asking because... there's no lights in the alley, so I don't know how you would've seen him otherwise.
Я знаю, что мы ещё увидимся, потому что я приду за тобой.
I know you're gonna be seeing me'cause I'm gonna be coming for you.
Знаю... это потому, что каждый раз, как я закрываю глаза, в голове вспыхивает миллион вопросов.
I know... that's because every time I close my eyes, there's a million questions just running through my brain.
Я тяну время, потому что знаю, что она разозлится, и я не виню ее, но я должен поехать.
I'm delaying because I know she's gonna be pissed, and I don't blame her, but I have to go.
Не могу найти связь, потому что не знаю, что я ищу.
I can't make the connection because I don't know the connection I'm looking for.
Нужно поговорить с Бадом, потому что пятеро из них были с парами, которых я не знаю.
Well, then we need to talk to Bud, because five of these people have plus-ones that I've never met before.
Не могу сообразить кто, потому что я не знаю этих людей из твоего списка.
I can't figure this out because I don't know these men on your list.
- Но я правда не знаю чем вы можете помочь, потому что я уже блокировал все дороги.
- But, listen, I don't really know how much of your help I'm gonna need, because I've already set up the road blocks.
Потому что я не знаю, кто такие "мы"... но я лучше провалюсь, чем позволю убить моего сына.
'Cause I don't know who this "we" is... but I'll be damned if I'll let it kill my son.
Потому что я много знаю о его делишках, которые еще хуже, чем то, что мы делаем.
Because I have personal knowledge of things he's done that are way worse than what we're doing.
Знаю, потому что я выиграл обе
I know,'cause I won both of them.
Девушки, я пока не знаю, понадобится ли бэк-вокал, потому что...
Ladies, I don't know if I need background vocals right now, because I... Uh-uh.
Потому что я уже знаю, кто это сделал.
- Because I already know who did this.
Я знаю, что Ларкин нанял меня, потому что думает, что у меня есть какая - то связь с Флэшем.
I know that Larkin hired me because he thinks that I have some sort of in with The Flash.
Знаю, потому что я их устанавливал.
I know because I put them there.
Я знаю это, потому что потратил месяцы на твои поиски, когда пал Щ.И.Т, потому что я слышал, что ты хороший человек, потому что я хотел, чтобы ты был в моей команде.
I know this because I spent months searching for you when S.H.I.E.L.D. fell, because I'd heard you were a good man,'cause I wanted you on my team.
Однажды я получила известие на свой День Рождения, но это было полным бредом, потому что я даже не знаю, когда я родилась.
I got the news on my birthday once, Because I don't even know when I was born.
Но я знаю, что это щекотливая тема, потому что у меня есть предложения из всех этих колледжей, а у тебя...
And I know that's a touchy subject because I got into all these schools and you...
Не знаю как это всё прозвучит, потому что я писала под действием полбутылки вина.
So I'm not sure how this is going to sound, because I was a half a bottle of wine in. Not quite sure this is going to be...
Я не играю, потому что уже знаю ответ.
I'm not gonna play because I already know the answer.
Потому что я не знаю, какой будет его жизнь, кто будет рядом с ним в будущем.
Because I don't know what his life is gonna be, who's gonna be there for him in his future.
Я знаю, потому что они не мои.
Memories that I know aren't my own.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]