English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Похоже на человека

Похоже на человека translate English

105 parallel translation
Оно было похоже на человека с рыбьей чешуей и огромными жабьими глазами.
It looked like a human with fish scales and huge toad-like eyes.
Не похоже на человека, которого я знаю.
Doesn't sound like the man I know.
Это не похоже на человека который все контролирует.
That doesn't sound like a man in control.
Самое первое ; оно похоже на человека невысокое, ростом около 4 футов, полностью покрыто мехом выглядит, как шимпанзе, только стоит на ногах.
The first, and the original truly human form tiny, perhaps 4 feet high, completely furred chimp-like, but erect.
Похоже на человека, с кем бы я хотела познакомиться.
Sounds like someone I'd like to know.
Не похоже на человека довольного работой своего магнитофона, не правда ли?
This doesn't look like a man who's happy with his stereo performance, now, does it?
Не похоже на человека, внезапно решившего сразиться с "Дефаентом".
Doesn't sound like a man who'd suddenly decide to take on the Defiant.
Разве это похоже на человека?
Does this look like a person? Come on!
Это было похоже на человека.
It sounded like a human.
Не слишком похоже на человека со средствам.
Doesn't sound much like a money man to me.
Не похоже на человека в отчаянье.
You don't look so desperate.
Похоже на Человека-Собаку.
That's like the man-dog.
- Похоже на человека с раком.
- It's like a cancer guy.
- Похоже на человека.
Looks human.
Это похоже на человека, но полностью покрытого серебром. И он летал как серфер на доске, что ли. Я понимаю, это звучит по-идиотски.
He / she seemed a man... but completely covered with silver and he flew in one... thing type a surf board.
Похоже на человека!
It looks like a man!
Похоже на человека.
It looks like a human being.
Это не похоже на человека, который отбивался, так ведь?
That's not a man who fought back, is it?
Похоже на человека, которого ты хочешь спасти?
Like the man you're trying to save?
А по-моему, похоже на человека вышедшего из себя.
To me, it looks like a man lost his temper.
Ну, могу вас уверить, что бы ни убило мистера Медину, это было очень похоже на человека.
Well, I can assure you that whatever killed Mr. Medina was very human.
То, что вы говорите, совершенно не похоже на человека, которого я знаю.
None of what you're saying sounds like the man that I know.
Мне сказали, что я должен найти человека на грани апоплексического удара, и похоже, это вы.
They told me to keep cruising around till I found some guy about to bust a blood vessel, and that'd be you.
Оно похоже на лица тех парней, что были рядом с угольной шахтой в которой завалило 84 человека.
Like the faces of those folks you see outside a coal mine with maybe 84 men trapped inside.
Похоже, вы все больше и больше становитесь похожим на человека.
I suspect you're becoming more and more human all the time.
Это похоже на то, как найти остатки человека из каменного века с транзисторным радиоприемником.
It's like finding remains of a stone age man with a transistor radio.
Самое первое ; оно похоже на человека невысокое, около 4 футов, полностью покрыто мехом выглядит, как шимпанзе, стоит на ногах. Не опирается на кулаки и руки короче.
Tiny.
Это похоже на больного человека?
Does this look like a sick man to you?
Похоже на "Человека из отряда полиции".
It was like, you know, like The Man from U.N.C.L.E. or something.
Разве все это похоже на действия человека который уже "съел все что в него влезло"?
Do these sound like the actions of a man... who had "all he could eat"?
Похоже, у меня природный дар раскрывать уголовные дела, основываясь на моделях поведения человека.
It seems I had a natural aptitude for applying behavioural models to criminal cases.
- На что это похоже, убивать человека?
- What does it feel like to kill a man?
- Я хочу знать, на что это похоже убивать человека.
- I want to know what it feels like to kill a man.
Насколько я могу сказать ваше предприятие больше похоже на жизнь одинокого человека в грязной квартире, в которой то ли есть, то ли нет курицы.
Far as I can tell your enterprise is a little more than a solitary man with a messy apartment, which may or may not have a chicken.
Это что похоже на лицо человека который получил козел!
Does this look like the face of a man who got where he is... by giving... away?
Думаю, преступление на почве страсти делает меня больше похожей на человека.
I guess a crime of passion just makes me seem more human.
- Не совсем похоже на поведение невиновного человека.
Not exactly the actions of an innocent man!
Это не похоже на инфекцию, распространяющуюся от человека к человеку.
It doesn't sound like we're dealing with something transmitted from person to person.
Что ж, похоже на слова очень милого, очень душевнобольного человека.
Well, he sounds like a very pleasant, very insane person.
ДНК человека на 99 % похоже на ДНК шимпанзе которые живут в гармонии с природой люди живут с ней в разногласии.
Human DNA is 99 % identical to the DNA of chimpanzees who live in harmony with Earth's ecosystem Humans are at odds step with nature
Ты похоже принимаешь меня за самого глупого человека на планете.
You must think I'm the stupidest person on the planet.
- Нет, я думаю, это больше похоже на наполовину человека и наполовину свино-медведя!
Look out!
Хотя считалось, что три человека размышляли вместе больше похоже, что я просто сидела и смотрела на этих двоих.
Though it's saying that it's three people reflecting together it's like I'm just sitting there, listening to the two reflect.
{ Интересно на что похоже когда попадаешь из него в человека. } Что если попасть в человека?
{ I wonder what it would look like if you hit a person. } What if it hits a person?
Но для нас, это больше похоже на силуэт человека, который стрелял в него.
But to us, it looks like the outline of the person that shot him.
Сердце человека не похоже на грифель карандаша.
A person's heart isn't like pencil lead.
Сердце свиньи похоже на сердце человека.
A pig's heart is similar to a human heart.
Это похоже на того человека, что ты знала?
Does that sound like the man you know?
Что-то не похоже на реального человека.
That doesn't even sound like a real person.
Для меня издалека все похоже, дерево - на человека, человек - на дерево.
For me, everything looks alike from afar - a tree resembles a man, and a man - a tree.
Это больше похоже на интимные места взрослого человека у ребенка.
That's more like grown man prate parts on a baby.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]