English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пошли с нами

Пошли с нами translate English

185 parallel translation
Пошли с нами.
Come with us.
– Молчать! Пошли с нами!
Take your hands off her.
Я хотел бы, что бы Вы пошли с нами, моя дорогая.
I'd like you to come with us, my dear.
Хорошо бы вы пошли с нами, отец.
You ought to come along with us.
- Конечно, Ральф, пошли с нами.
Sure, come along Ralph!
- Пошли с нами.
- When does he arrive, when?
Пошли с нами, без глупостей и не вздумай поднимать шум.
You'd better come with us without any fairy tales.
Пошли с нами.
Come along with us.
Пошли с нами. Сегодня вечером обещали снег.
They say it's going to snow tonight.
Пошли с нами!
Stay with us
- Рене! - Пошли с нами!
René, join us!
Денёк выдался - просто загляденье. Пошли с нами.
Let's go for a walk, it's a fine day.
Накинь что-нибудь и пошли с нами!
Put something on and come with us!
Пошли с нами, спинку потрем!
Come with us. We'll scrub your back!
Эй, Хаякава, пошли с нами.
Hey, Hayakawa, come join us.
Пошли с нами.
Why don't you come with us, then?
Пошли с нами, стырим граммофон.
Go with us to steal the record player.
Давай, Люпче, не выделывайся. Пошли с нами.
Don't be a fool, Ljupce, go with us.
- Хорошо, что вы пошли с нами.
- It's very kind of you to come with us.
Пошли с нами!
Come with us!
Пошли с нами!
Come with me!
Пошли с нами, хлопец.
You can go along, if you want.
Фарфат, пошли с нами.
Farfat, come with us.
- Пошли с нами.
- Come with us.
Пошли с нами.
Want to join us?
Может ну его, этот ужин, пошли с нами?
Do you want to blow off this dinner and go with them?
Пошли с нами.
We'd like you to come.
Пошли с нами, надо задать тебе пару вопросов!
Come with us. We have a few questions. Why me?
Камилла, пошли с нами.
Come with us, Camille.
Мы бы хотели, чтоб вы пошли с нами.
We'd like you to come with us.
- Пошли с нами, найдём тебе девчонку.
Wanna come to this party with me tonight? There's gonna be some pussy there, man.
Пошли с нами! Это будет здорово!
Sakiko, you should've come with us!
Пим, пошли с нами.
- What? Come on.
Пошли с нами.
Let's take a ride.
Я хочу, чтобы вы пошли с нами.
I want you to come with us.
Что тебе надо? Я хочу, чтобы вы пошли с нами.
- l want you all to come with us.
Пошли. И ты с нами, Ирландец.
You ain't seen it too, Irish.
Пошли, шофёр, пропустишь с нами один.
Come on in, driver, and have one with us.
Пошли с нами.
Let's go, son.
Мы ради тебя пошли на всё, а ты теперь с нами не играешь.
We went to bat for you. Now you won't play ball with us.
Пошли к нам домой и пообедай с нами, Уолтер.
Come home and have dinner with us, Walter.
Святой Пётр закрыл ворота и всe ангeлы пошли на покой и только один нe спит как старый мошeнник, потому что он веселится с нами и с купидонами пошёл на прогулку.
Saint Peter has closed the gate, all the angels are going to bed, only he must stay awake, as that old rascal and his cupids so small are going to have a ball.
Пошли с нами, Аквиланте!
Come you too, Aquilante.
- Пошли, Бэрнхем, ты пойдешь с нами.
- Come on, Barnham, you come with us.
- Хочешь с нами, пошли.
- It's up to you.
Кстати, я тут подумал, пошли отмечать с нами.
Why not come celebrate with us?
Пошли, пошли, поспишь с нами.
Come on. Come on. You sleep with us.
- Нет! - Пошли-ка с нами.
Come with us upstairs.
Моя прелесть, пошли завтра с нами!
Oh, my sweetheart. - Oh! - Come and rob with us tomorrow.
Девушка, вы идёте с нами. Пошли, пошли!
Young lady, come along with us.
Кто идет с нами, пошли.
Anybody that " s coming, come on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]