Пошли вы translate English
1,911 parallel translation
Да пошли вы все!
Fuck you all!
Пошли вы!
Fuck off!
Да пошли вы.
Fuck you.
Да пошли вы оба.
Screw both of you.
- Да пошли вы оба.
- Screw both of you.
Да пошли вы! Знаешь ли, в некоторых странах мальчики благодарны за Каменных Лордов.
You know, in some countries, little boys are grateful for rock lords.
Пошли вы, ребята.
Screw you guys.
До тех пор, добро пожаловать в зону нулевого терпения. Да пошли вы!
Till then, welcome to zero tolerance.
"Пошли вы".
"Screw you."
Да пошли вы!
Fuck you!
Пошли вы, ублюдки!
Fuck you, you motherfuckers!
Что ж... ну и пошли вы все.
Well... fuck you, guys.
Да пошли вы все к чертям.
Yeah? Well, you can all go to hell.
- Поэтому вы пошли искать Локфорда?
- Is that why you went looking for Lockford?
- Я хочу чтобы вы пошли, разыскали ее и...
I want you to go, find her and...
Почему вы пошли?
Why did you go?
Хорошо, вы его слышали, пошли!
All right, you heard him, let's go!
Вы знаете свои задания, пошли!
You know your assignments, let's go!
- Фирменные часы "Лянча"! - Куда вы пошли?
My sister does not believe me that we are at the pharmacy!
Почему вы пошли на это?
Why did you do something like this?
- Мы бы хотели чтобы вы пошли, сэр?
- We'd love for you to come, sir.
Вы знаете, куда они пошли?
Do you know where they've gone?
- Вы пошли в кровать, а она хотела просто пообниматься.
You went to bed, but she just wanted you to hold her.
Итак, в то утро, после того, как вы проснулись, вы оделись, съели свои хлопья, почистили зубы и пошли на работу, вы и не думали, что такое может произойти, не так ли?
So that morning, after you woke up, you got dressed, you ate your cereal, you brushed your teeth, you left for work, you never thought anything like this would happen, did you?
Просто нам нужно, чтобы вы пошли с нами.
We just need you to come with us.
Вы пошли туда чтобы сказать Саре правду о смерти её мужа.
You went out there to tell Sarah the truth about her husband's death.
Вы пошли туда чтобы остановить вашего работодателя.
You went out there to take down your employer.
Куда вы хотите, чтобы мы пошли?
- Where do you want us to go?
Вы пошли за ними без всякого разрешения и теперь один из моих лучших агентов прячется внутри марокканской крепости без прикрытия!
You went after them without any authorization, and now I have one of my best agents hidden inside a Moroccan fortress without backup!
Значит, вы пошли работать в крупную фирму, да?
So, you went to work for a big firm, huh?
эй, вы двое, подойдите, пошли со мной.
Hey, you two, come on, come with me.
вы бы туда не пошли, не так ли?
That would be completely unprofessional.
Они сумели получить имя и адрес, но вы бы не пошли, ведь так?
They managed to get a name and address but you wouldn't go, would you?
И поэтому вы с Энни пошли за Томлином?
Is that why you and Annie went after Tomlin?
Агент Ван Пелт, закрыли ли вы дверь, когда пошли осматривать периметр?
Agent van pelt, when you did your perimeter sweep, did you lock that door?
Мне нужно, чтобы вы пошли на базу, понятно?
I need you to go to that base, okay?
Я тут подумала... тогда, когда вы пошли на тот вечер, у тебя было два лишних билета, и ты пригласил Шона и ее, а не меня.
Matt, I'm just thinking... the night you went to that rape thing, you had two extra tickets, but you took Sean and her, not me.
Шанс исправить свои ошибки, пока Вы не пошли по стопам Биззи.
To right some wrongs before you follow in bizzy's footsteps.
Потом вы пошли за ней, когда она ушла.
You followed her when she left.
Я багодарен вам, что вы пошли на войну ради меня.
Kind of you to go to war for me.
Ну, Алексей, так как я люблю избегать опасных для жизни ситуаций куда бы вы не пошли...
Well, Alexei, as much as I like staying away from life-threatening situations, wherever you go...
Вы пошли к ней домой.
You went to the apartment.
Я выяснил, что вы двое вместе пошли в институт моды после средней школы.
I - I looked it up - the two of you went to the fashion institute together after high school.
Они убьют вас, если узнают, что вы пошли за мной.
They'll kill you if they know you came after me.
Вы смотрели на тигров, когда пошли нырять... Они попросили меня присоединиться к компании Сохранения Тигров, когда я был на переговорах о защите окружающей среды.
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } You looked at tigers { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } and then you went diving... { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } They asked me to join the Save { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } the Tiger campaign when I was there - { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } on the environment negotiations.
Вы сознательно пошли на бизнес с мафией.
You knowingly got into business with the mob, yeah.
Дени, я думал, вы пошли В поход с МакГареттом
Danny, I thought you went on a hike with McGarrett.
Вы пошли туда, открыли бутылку вина, подложили в ее бокал таблетку.
You went over there, you opened a bottle of wine, you popped a pill in her glass.
- Таким образом, вы пошли чтобы забрать ее?
- So you went to pick it up?
Офицер Калакауа, мне нужно, чтобы вы пошли со мной прямо сейчас или вам будут предъявлены обвинения в препятствии следствию.
Officer Kalakaua, I need you to come with me right now or face charges of obstructing an investigation.
Да, так что, мы подумали, что, может быть, вы могли бы придти сегодня к нам и помогли бы собрать детскую мебель, а затем, может быть, мы бы все пошли перекусить пиццу или что-нибудь еще.
Yeah, so we thought that maybe you two could come with us tonight and help us pick out baby furniture, and then maybe we'll all go grab a pizza or something.
пошли вы все 45
пошли выпьем 21
выходи за меня 260
вы очень красивая 38
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выздоравливай 82
вы серьезно 502
пошли выпьем 21
выходи за меня 260
вы очень красивая 38
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выздоравливай 82
вы серьезно 502
вы серьёзно 301
вы говорите по 297
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы придете 37
вы придёте 26
вы говорите по 297
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы придете 37
вы придёте 26
вы все 664
вы всё 76
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы видели её 39
вы видели ее 35
вы знаете ее 43
вы знаете её 42
вы всё 76
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы видели её 39
вы видели ее 35
вы знаете ее 43
вы знаете её 42