Представь мое удивление translate English
41 parallel translation
Теперь представь мое удивление и радость, когда я узнал, что они принесли ТАРДИС Доктора.
Now imagine my surprise, and my delight, when I found that they brought me the Doctor's TARDIS.
Представь мое удивление когда я услышал твой голос.
Imagine my surprise when I got your call.
Представь мое удивление, когда я увидел твой дом.
Imagine my surprise when I saw your home.
Представь мое удивление, когда я узнал, что Лукас жив здоров и живет в Эджсити.
Imagine my surprise to learn that Lucas was alive and well, living in Edge City.
Представь мое удивление, когда дверь лифта открылась и оттуда высунулись они оба.
Imagine my surprise when the elevator door opened And out popped both of'em.
Представь мое удивление, когда я вижу, что лучшие люди Метрополиса сами нарушают закон!
Imagine my surprise When I stumble upon metropolis finest going gangland.
Представь мое удивление, когда я узнал его.
Imagine how surprised I was when I recognized him.
Так что представь мое удивление, когда я обнаружил, кто его представляет.
So imagine my surprise when I discovered who's representing him.
Только представь мое удивление сегодня утром.
Imagine my surprise this morning.
Представь мое удивление, когда я обнаружил, что это ты сжег мою семью.
Well, imagine my surprise when I found out it was you who put out the hit on my family.
Представь мое удивление.
Imagine my surprise.
Представь мое удивление, когда я узнал, что ты покинул компанию.
Imagine my surprise when I discovered that you left the company.
Представь мое удивление, когда я обнаружил, что все это время ты и был Себастьяном Монро.
Imagine my surprise when I found out that this whole time you were the Sebastian Monroe.
Представь мое удивление, когда я узнал, что Джейк Баллард летит с тобой.
Imagine my surprise when I found out that you took Jake Ballard with you.
А сейчас представь мое удивление, когда Гордон показал мне, что ты продал МакЮэну.
Now, heh, imagine my surprise when Gordon showed me what you sold to McEwen.
Я полагал, что ты не проявишь доброты для нашей матери, но представь мое удивление, когда я узнал, что и Майкл разделил ее судьбу.
Now, I figured you wouldn't be kind to mother, but imagine my surprise to learn that Mikael met the same fate.
Так что представь мое удивление Когда я увидел твое проникновенное выступление рассказыающее всему миру эту самую историю.
So imagine my surprise when I caught your heartfelt performance, announcing to all the world that very same story...
И представь мое удивление когда я... увидела по телевизору эту девушку которая вынуждена была сделать то же самое.
And imagine my surprise when I... I saw on television that girl that you forced to do the same thing.
Представь мое удивление, когда я узнал... что она 15 лет как мертва.
Imagine my surprise when I found out... she's been dead for 15 years.
Представь мое удивление, когда они сказали, что Пайкона не существует.
Imagine my surprise when they told me Pykon didn't exist.
Представь мое удивление, когда я обнаружил второе место преступления.
Imagine my surprise discovering a second crime scene.
Не знаю, как ты нашёл меня... но представь моё удивление.
I don't know how you found me but imagine my surprise.
Да, и представь себе мое удивление, потому при последнем разговоре с Майком, он пообещал мне, что заберет Эмджея из школы.
Yes, and imagine my surprise, cause the last time I talked to Mike, he promised me he was picking up M.J. From school. Oh, mrs.
Представь себе мое удивление, когда я проверил твой браслет и обнаружил, что ты находишься прямо напротив офиса Карлайла.
Imagine my surprise when I checked your anklet and found out that you were right outside Carlisle's office.
Представь себе мое удивление, когда я вернулась из суда и нашла курьера с кучей коробок для тебя.
Imagine my surprise on returning from court and finding a messenger with a stack of boxes for you.
Представь моё удивление, когда приехала скорая, которую я заказала для тебя.
Imagine my surprise when the ambulance I ordered for you arrived.
Представь моё удивление, когда я увидел тебя там, целующего её.
So imagine my surprise seeing you there, kissing her.
Представь моё удивление, когда я поняла, как много у нас общего.
Imagine my surprise when I realized how much we had in common.
Так что я отправился на плантацию, где я был рабом. и представь моё удивление, когда я понял что семья Древних вампиров живет там.
So I took a trip out to the plantation where I used to be a slave, and imagine my surprise when I realized that the Original family of vampires had taken up residence.
Представь моё удивление.
Imagine my surprise.
Представь моё удивление, когда прекрасная Эстель спустилась с твоим посланием.
Imagine my surprise when fair Estelle descended with your message.
Моё удивление. И представь их - когда они узнали, что их забирают мои люди и везут сюда, для тебя.
Imagine how surprised they were when they found out I picked them up and brought them here for you.
Представь моё удивление, когда я понял, что дамочка с ножом - невеста парня, которого ты сдал.
Imagine my surprise when I found out that the crazy lady with the knife is the fiancée of the guy that you handed over.
Представь моё удивление.
You can imagine my surprise.
Представь моё удивление, когда я узнал что ты в Берлине.
Imagine my surprise learning you were here in Berlin.
Я лишь хотел восхититься им, как представь моё удивление, когда я нашёл это в его сидении.
I only meant to admire it, so imagine my surprise when I found this in the saddlebag.
Представь моё удивление, когда я узнала, как сильно жаждет заполучить тебя Каннибал.
Imagine my surprise when I found out how badly the Cannibal wanted you.
удивление 19
представь 1737
представить 35
председатель 279
представьтесь 90
представлять 16
представить только 18
представляешь 1211
представься 41
представить не могу 86
представь 1737
представить 35
председатель 279
представьтесь 90
представлять 16
представить только 18
представляешь 1211
представься 41
представить не могу 86
представление 58
представляешь себе 20
представитель 49
представляет 143
представьте себе 279
представьте 961
представляю 603
представь меня 23
представляю вам 62
представил 36
представляешь себе 20
представитель 49
представляет 143
представьте себе 279
представьте 961
представляю 603
представь меня 23
представляю вам 62
представил 36