English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Прекрасный вид

Прекрасный вид translate English

167 parallel translation
Действительно прекрасный вид.
You sure have a nice view.
Какой прекрасный вид – столько много счастливых детей
What a lovely sight – so many happy children
- На террасу, оттуда прекрасный вид.
On the terrace. There's a view of the port.
Прекрасный вид, да?
Lovely view, isn't it?
Отсюда открывается прекрасный вид на Килоран.
There's a grand view of Kiloran from here.
Пошли, сядем в радиорубке, пока не взлетели,.. .. а потом спустимся в носовую часть и бросим взгляд на прекрасный вид старых добрых С.Ш.А.
Come on, we'll sit in the radio compartment until after the takeoff then we'll get in the nose and get a nice view of the good old U.S.A.
Какой прекрасный вид.
It's a beautiful sight.
Прекрасный вид.
It's perfect.
Прекрасный вид.
Oh, it's a beautiful view.
Прекрасный вид на озеро.
What a beautiful view of the pond.
Разве отсюда открывается не прекрасный вид?
Isn't this a beautiful view?
- Прекрасный вид, не правда ли, сэр?
- Quite a view, isn't it, sir? - Yes.
Отсюда открывается прекрасный вид на Венецию.
Venice is lovely from up here.
Прекрасный вид на парк.
Oh, nice view of the park.
Прекрасный вид.
that's beautiful.
Я был на дереве, оттуда прекрасный вид.
I was in the tree looking at the view.
Какой прекрасный вид.
What a lovely view.
Из этой комнаты прекрасный вид.
From this room a lovely view.
- Да. - Прекрасный вид.
- Yes, a lovely view
{ \ cHFFFFFF } Какой прекрасный вид из окна!
That's a view worth looking at!
- Прекрасный вид, пополнели.
- You look great. Put on some weight.
- Прекрасный вид
I love the view.
У тебя был прекрасный вид на Манхэттен, и чистая обеденная комната.
You had a nice view of Manhattan and a clean lunchroom to eat in.
Прекрасный вид
A beautiful sight
У тебя тут прекрасный вид, вид на залив.
Ha... you'll get a view... you'll get the bay
Лейтенант Ворф, не думаю, что видел когда-нибудь более прекрасный вид.
Lieutenant Worf, I don't think I've ever seen a more beautiful sight.
Прекрасный вид.
Nice view.
Какой прекрасный вид.
Beautiful view.
- И прекрасный вид на...
With a beautiful view of
Отсюда прекрасный вид, Пуаро.
The view from over here, Poirot.
Прекрасный вид.
- What a lovely view.
Этот прекрасный вид.
That lovely view...
Её прекрасный вид.
Her lovely view...
- Пошёл ты! Открывался прекрасный вид на твою грудь!
That you are exposing your fucking breasts?
Прекрасный вид, не так ли?
Hell of a view, wouldn't you say?
Прекрасный вид.
You look great.
Гостиная, столовая, две спальни, кабинет, прекрасный вид.
Living room, dining room, two bedrooms, a den, a lovely view.
Прекрасный вид, не правда ли?
Beautiful view, isn't it?
Прекрасный вид на океан но внутрь надо проходить через пасть кита.
The view of the water's lovely but you have to walk through a whale's mouth to get inside.
Какой прекрасный вид!
What a wonderful view.
- Прекрасный вид! - Спасибо.
Thank you.
Отсюда прекрасный вид на гонку "Тур де Франс", мсье,..
his is an excellent place to watch the Tour de France.
"И это что - прекрасный вид?"
"Ain't that a nice view?"
- Прекрасный вид.
- Judt let me dit here, tidily in the corner.
Прекрасный отсюда вид.
A nice variety you have there, not bad at all.
смотрю в окно на прекрасный вид... и вдруг понимаю, что если вид такой прекрасный, то это не может быть Ньюарк. - Это, должно быть, очень утомительно.
Isn't that the funniest thing you ever heard?
Пусть нелепо звучит, но вид у мамы прекрасный.
That's just foolishness, but mama looks great.
Надо признать, что вид просто прекрасный.
Yeah, it's gorgeous.
Вот это вид. Просто прекрасный.
That is some view, all right.
И вид... вид прекрасный.
And the view is... is wonderful.
Я бы сказал, вид прекрасный.
I say, what a splendid view!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]