Видели когда translate English
2,310 parallel translation
- Вы знали Майкла Бевана? - Нет. - Вы когда-нибудь видели его?
No, I was always told he'd gone, moved out, cleared off.
Когда вы в последний раз видели Клаудию?
When's the last time you saw Claudia?
Когда вы видели ее в последний раз?
When was the last time you saw her?
Когда вы последний раз видели своего кузена?
So, when was the last time you saw your cousin?
Теперь, когда вы его видели, мы вынуждены вас убить.
Oh. Now that you've seen it, we may have to kill you.
Йоу, ребята, вы когда-нибудь видели светлячков, когда они все зажигаются одновременно?
Yo, have you guys ever seen fireflies when they all light up at the same time?
Когда вы в последний раз видели Мэнни до того, как он пропал?
When was the last time you saw Manny before he went missing?
Когда вы в последний раз его видели?
When was the last time you saw him?
Когда вы последний раз видели агента Доннелли?
When was the last time you saw Special Agent Donnelly?
Когда вы в последний раз видели Марту?
When was the last time you saw Marta?
Не хочу омрачить вам вечер, но вы когда-нибудь видели лёгкие курильщика?
I don't want to ruin your night but have you ever seen the lungs of a smoker?
Когда вы в последний раз видели мисс Роджерс?
When was the last time you saw Ms. Rogers?
Когда мы видели наших героев в последний раз, Роки и Булвинкл искали работу в днище Америки.
That lady at our last job sure did get mad when you touched her dress.
Во все тяжкие лучшее шоу, которое вы когда-либо видели, за исключением, может быть, Прослушки
Breaking Bad is the best show you've ever seen, except maybe The Wire.
Когда вы видели свою дочь в последний раз?
When was the last time you saw your daughter?
И мы хотели поинтересоваться, когда вы в последний раз её видели?
And we were wondering, when was it that you last saw her?
В последний раз когда мы его видели, он даже говорить не мог.
He couldn't even speak the last time we saw him.
Да, мы были когда-то близки, и, да, мы никогда не видели друг друга голыми тогда... к сожалению... но лучше поздно, чем никогда.
Yes, we were once an item, and true, we never saw each other nude back then... unfortunately... but better late than never.
Вы когда-нибудь видели его полет?
Did you ever actually see him float?
Когда последний раз видели Линду?
When was Linda last seen?
Когда вы её видели в последний раз?
When's the last time you saw her?
Джейкоб, расскажите, когда вы в последний раз видели Люси.
Jacob, tell us again about the last time you saw Lucy.
Вы когда-нибудь видели меня прежде?
You ever seen me before?
Последний раз, когда мы видели тебя, Ричард, ты упал с твоей лошади в замке нашего отца. ты помнишь?
Last time we saw you, Richard, you fell off your horse at our father's castle, do you remember?
Вампира в последний раз видели на камере банкомата когда он регистрировался в этой гостинице.
Vamp was last seen by an ATM camera checking into this hotel.
До сегодняшнего дня, когда вы в последний раз видели криминалиста Сайдл?
Before today, when was the last time you saw CSI Sidle?
И когда мисс Дюпре видели в последний раз живой?
And Mrs Dupree was last seen alive when?
И когда вы видели её в последний раз?
And you last saw her, when?
- Когда вы в последний раз видели Мелинду?
When's the last time you saw Melinda?
И это был последний раз, когда мы видели этого жуткого клоуна.
And that was the last time we ever saw that creepy-looking clown.
Последний раз, когда вы видели Ари, он ударил тебя в спину.
The last time you saw Ari, he stabbed you in the back.
- Как ученый, вы когда-нибудь видели что-то, возвратившееся к жизни и сохранившее все прежнее очарование?
As a scientist, have you ever seen anything come back to life and be as good as it ever was?
За те восемь лет, вы когда-нибудь видели, чтобы Скотти
Well, in those eight years, did you ever witness Scotty
Когда вы его в последний раз видели?
When was the last time you saw him?
Вы можете подтвердить время, когда вы видели вора?
Can you confirm the time you saw the thief?
Когда мы видели, как черепашки сходят с берега и ныряют в бурную воду, то можно было подумать, что там им и конец.
When we saw hatchlings getting off the beach and you see them going in the white water you think they'd just get obliterated.
Её видели на фабрике когда все уже разошлись.
She was seen in the factory when everyone else had left.
Когда вы её видели в последний раз?
When was the last time you saw her?
Когда вы видели его в последний раз?
When was the last time you saw him?
Вы когда-нибудь видели не обрезанный?
Have you ever seen one uncut?
Вы когда-нибудь видели с ним этого человека?
Have you ever seen him with this man?
— Я просто спрошу, видели ли вы когда-нибудь в вашей жизни, самолёты, летающие ниже и быстрее чем эти? — Нет. Честно говоря, нет.
Can I just say, have you ever, in your entire lives, seen aircraft flying lower or faster than that?
Мне нужно, чтобы вы точно сказали, когда вы в последний раз видели свою сестру в живых.
I, er, I need you to tell me exactly when you last saw your sister alive.
А когда вы в последний раз видели Джун, на ней был шарф в чёрно-белую полоску?
And when you last saw June, she was wearing the zebra-print scarf?
Хорошо, когда вы снова покидали виллу, уже взяв сумочку, вы больше не видели сестру?
OK, so, er, when you came to leave the villa again, after picking up your purse, you didn't see your sister again?
Когда вы видели его в последний раз, миссис Де Мётер?
When was the last time you saw him, Mrs De Meuter?
Хасим Фарук - вы когда-нибудь его видели?
Hasim Farouk- - have you ever seen him?
Когда вы видели человека, которым якобы был подозреваемый, мистер Фойл, было темно?
When you saw the man you are alleging was the accused, Mr Foyle, was it dark?
Когда вы видели человека в саду, вы находились в условиях стресса?
When you saw the man in the garden, were you under stress in any way?
Вы когда-нибудь видели мозг вблизи?
Have you ever seen a brain up close?
Абсолютно все ныне живущие организмы, то есть всё, что вы едите, все животные, которых вы видели, все люди, которых вы когда-либо знали или узнаете, равно как все организмы, которым только предстоит появится на свет -
We know that every living thing on the planet today - so every piece of food you eat, every animal you've seen, everyone you've ever known or will know, in fact every living thing that WILL ever exist on this planet -
когда ты вернешься 264
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238
когда он вернётся 159
когда я была ребёнком 82
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238
когда он вернётся 159