English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Видишь ли

Видишь ли translate English

3,561 parallel translation
Видишь ли, пока я сидел в Старке, я посещал занятия... управление бизнесом, бухгалтерский учет, недвижимость.
See, when I was locked down at Stark, I took a bunch of classes... business administration, accounting, real estate.
Ну что ж, видишь ли,
- Hmm. - Well, now, see, the thing is, Boyd...
Я знаю, но видишь ли, я же говорю мы немного перестарались, и...
I know, but see, that's where the "in over our heads" part comes in,'cause, uh...
Видишь ли, я думал ты была с Конни.
See, I thought you were with Connie.
Видишь ли...
You see...
Видишь ли, человек с ружьём днём ранее мог быть фотографом, или тренером по футболу.
See, a man with a rifle, he could have been some kind of photographer or soccer coach back in the day.
Видишь ли ты кого-нибудь кого опустили или пытали против ее воли?
Do you see anyone being ravaged or tortured against her will?
Видишь ли, Эррол неуправляем.
You see, Errol's kind of a loose cannon.
Видишь ли, не дар забирать чи делает меня особенной, а умение остановиться.
See, it's not sucking chi that makes me special. It's that I learned how to stop.
Видишь ли, твой отец..
See, your father...
Я не... видишь ли, этого бы не случилось, если бы ты просто позволила мне объявить о нашей помолвке.
I don't... see, this wouldn't happen if you just let me announce our engagement.
Видишь ли, еще до того, как я превратился, моё сердце билось, как оборотня.
You see, long before I evolved, mine beat as a werewolf.
Видишь ли, а другая ведьма наложила на него заклятие ограничения.
See, this other witch put this boundary spell on him.
Видишь ли, Элайджа предлагает тебе лишь взглянуть на эти страницы, но я дам тебе это в качестве подарка если ты обещаешь мне свою верность, начиная с создания тех колец.
You see, Elijah is offering you a mere peek at its pages, but I will grant it to you as a gift if you pledge your loyalty to me, beginning with the creation of those rings.
Видишь ли, я знаю о ваших встречах.
See, I know you've been meeting him.
Видишь ли, к-к-когда Рик рядом с Морти, гениальное излучение подавляется эээ излучением Морти.
See, when a Rick is with a Morty, the genius waves get canceled out by the, uh Morty waves.
Видишь ли, Рик, ты не такой умный, как ты думаешь.
You see, Rick, you're not as clever as you think you are.
Видишь ли, между временем, в которое это фото было сделано, и временем, когда ты появился возле багажа - два часа свободного времяпрепровождения. Она была сногсшибательна, чувак!
See, the time this picture was taken and the time you showed up at the gate... that was two hours of free time.
Ну, видишь ли, пытки немного не в моем стиле.
Yeah, well, you see, torture isn't really my style.
Видишь ли, у меня есть доступ к закрытым файлам.
See, I have access to trashed data.
Нет, видишь ли, послушай, психиатр, с которым я раньше общалась спрашивал меня, пыталась ли я привлечь внимание.
No, look, see, a psychiatrist I saw early on asked me if I was trying to get attention.
Видишь ли, анонимное лицо заявило : "Мы с найдем это ужасное зрелище, потому что ты заключил сделку с местным преступником".
Well, see, the party that called in this tip said that we would find this horror show because you made a deal with a local criminal element.
Видишь ли есть небольшая проблема.
Well, now, see, we got a bit of a problem with that.
Видишь ли,
See, that's what you don't get.
Видишь ли, Фрейа и я, рождаемся снова и снова, на протяжении веков, но мы не помним наших прошлых жизней.
See, Freya and I have been reborn over and over again for centuries, but we don't remember any of our past lives.
Видишь ли... я действительно земледелец.
You see... I am really a farmer.
Видишь ли, Рагнар Лодброк, я амбициозный человек.
You see, Ragnar Lothbrok, I am an ambitious man.
Видишь ли, мне была нужна твоя помощь.
See, I needed your help today.
Видишь ли, я давно известна.
See, I've been notorious.
- Видишь ли, его целью был я, потому что он думал, что я причастен к его обвинению.
- You see, he targeted me because he thought I was cooperating with the prosecution.
Видишь ли, я убежден, что Ламар Вайт в ответе за убийство.
You see, I... I'm convinced that Lamar Wyatt was responsible for the shooting.
Да, но видишь ли, это должно прийти откуда-то.
Yeah, but, you see, it still has to come from someplace.
Видишь ли, там была девушка и я вроде как поплакала у нее на плече, и рассказала, что моя подруга больна.
See, there was this girl in the bathroom and I kind of cried on her shoulder, and I told her that my friend was sick.
Видишь ли, бомба точно такого же размера сейчас привязана к маленькому Аарону.
You see, a bomb of the exact same size is currently strapped to little Aaron.
Видишь ли, Яабари, тут не ты меня разыскал.
You see, Yabaari you didn't actually find me, I found you.
Видишь ли... я сделаю с твоей женой то, что ты сделал с моей дочерью...
You see, I'm gonna do to your wife what you did to my daughter.
Но видишь ли, есть загвоздка.
But you see, there's a slight wrinkle.
Видишь ли, это моё личное пространство, а ты в него вломился.
You see, this is my private sanctuary, and you just violated it.
- Ну, видишь ли, что, э-э... это объясняет судебный запрет.
- Well, you see, that, uh... that explains the restraining order.
Видишь ли, согласно документам, вы двое учредили эту корпорацию.
You see, records show that the two of you set up that shell corporation.
Видишь ли, я собирался перепихнуться с одной девушкой сегодня, но получил поворот-отворот.
See, I was supposed to hook up with this other chick tonight but then I got dissed.
Видишь ли, в соответствии с этим, кто-то еще искал малыша Патрика Осборна.
You see, according to this, someone else was searching for little Patrick Osbourne, as well.
Видишь ли, это довольно заманчиво, но позволь я опишу тебе картину целиком.
Yeah, see, that is quite tempting, but let me give you the full view.
Видишь ли, ее мужа убили три года назад.
You see, her husband was killed three years ago.
Видишь ли, Сэм : весь этот дутый банк строится на мои деньги. И я хочу быть уверен, что всё идёт, как надо.
SO, Y-YOU WANT US TO CONVINCE YOUR HUSBAND NOT TO FIGHT.
Видишь ли, тот факт, что ты знаешь что это такое, делает тебя еще большим мудаком, чем я думала раньше.
See, the fact that you know that means that you're even more of a giant twit than I'd previously thought.
Видишь ли, я вынуждена снова пережить в ужасы моего прошлого, если тебе интересно.
Well, it seems I'm condemned to revisit the horrors of my past, if you must know.
Видишь ли, Призрак, я не потерплю предательства от своих подчиненных.
- You see, ghost, I refuse to tolerate disloyalty In the men that work for me.
Ты не видишь, есть ли там нитки?
Can you see if there's a sewing kit somewhere?
Не видишь что ли?
Can't you see?
И правда ли ты видишь призраков.
If you... really do see things.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]