English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Приду

Приду translate English

5,341 parallel translation
Приду через 5 минут.
I'll be down in five.
Или я приду вечером к тебе домой и убью твою мать-шлюху.
Or I'll come round to your house tonight and kill your mother, the slut.
" Стой... стой... стой очень-очень тихо, Пришибленная, или я приду вечером к тебе домой и убью твою мать-шлюху.
"Stand... stand... stand really, really still, Dunnybum," "or I'll come around to your house tonight" "and kill your mother, the slut."
Да, сейчас закончу и сразу же приду.
Yeah, I'm kind of in the middle of something. I'll be there in a minute.
Если не можете найти, я приду в другой раз.
If you can't find one, I'll be by again.
Нажмите ее, и я тут же приду.
I'm just one click away.
- Я приду через минутку.
- I'll be in in a moment.
Я собираюсь смеяться позже, когда приду домой. Наедине со всеми моими кошками.
I'm gonna laugh a lot later when I'm at home, alone with all my cats.
Я приду через несколько минут.
I'll go again in a few minutes.
Поднимайся, я сейчас приду.
Go up, I'll be right there.
Пожалуйста, я сейчас к тебе приду.
Please, go back upstairs!
Сейчас приду -
I'll be right over.
30 дней. И я приду за тобой. И за тобой.
30 days, then I come looking for you... and you.
Я за тобой приду. Ясно?
I'll be right back, OK?
Я приду, и я тебя найду и я верну тебя себе!
I will come, and I will find you and I will bring you back myself!
И я приду на свадьбу.
I'm coming to your wedding.
Сейчас приду.
- I'll be right back.
Вот я и подумал, если приду сюда и расскажу правду, может мы сможем достичь наиболее благоприятного исхода.
So I thought if I came here to tell the truth, perhaps we might reach a more favorable outcome.
- Она знала, что я приду.
- She knew I'd come for her.
Я приду.
I'LL BE ON TIME.
- Ты сказал ему, что я приду.
- You told him I was coming.
Я приду и мы с этим разберемся.
I'll come over and we'll figure it out.
Я не стану никаким животным, но я приду вас повидать... с моей спутницей, потом мы пойдем в один из парков... искупаемся в море, когда будем путешествовать
I'm not gonna be turning into some animal, I'll come visit you though... with my patner, then we walking together in some park of... where we swimming in the sea when we're on one of our trip
Да, то есть, я так думаю. Я приду.
Yeah, well, I mean, I guess I am.
Если соврала, то обещаю, я приду снова.
If you lied to me I swear I'll come back.
- Я сейчас приду.
I'll be really quick.
Нет, пока я не приду.
Not until I get there.
- Я сейчас приду.
- See you in a minute.
Если я приду, а ты ещё босиком, будут большие проблемы, ясно?
If I come in there, and your shoes are not on, there's gonna be big trouble, okay?
Я знаю, что случится, если я приду с тобой к скалам.
I know what will happen if I go down to the rocks with you.
Будь то в Лондоне или здесь, в Новом Южной Уэльсе, я приду к вам и скажу : "Видите, миссис Джонсон... я же говорила, что не лгала вам".
Whether that is in London, or here in New South Wales, I will approach you and I will say, "See, Mrs Johnson... ".. I told you I did not lie. "
Скажи им, если они мне не ответят, я приду туда и засуну свои "Маноло" в их тощие задницы.
Tell them if they don't take my call, I'm gonna come over there and shove my Manolos up every one of their slimy asses.
Мне сказали, что ты знаешь, что ты не против, что я приду.
They told me that you knew, that you were okay that you knew I was coming.
Лили, я скоро приду.
Lily, I'll be right there.
Я сейчас приду.
I'll be right there.
Я приду к тебе, когда смогу.
I will see you when I am able.
- Конечно же я приду.
- Of course I'm going to come.
А что, если я приду после моего концерта?
What if I come by after my gig?
И вот, что скажу, кода мне нужна будет помощь, я сам приду к тебе.
I'll tell you what, if or when I need it, I promise I'll come to you.
Никто меня не возьмет, если я пошлю это фото - они меня пригласят, а я приду на пробы такая как есть.
But nobody's going to hire me if I send in that photo and then show up to an audition looking like me.
Приду. Но не один.
_
Я всё смотрю на чемодан на шкафу и думаю : "Не приду ли я однажды домой, чтобы найти упакованными свои вещи и его, рассказывающего мне, что он не хочет её видеть?"
I keep looking at the suitcase on the top of that wardrobe and I keep thinking, "Will I come home one day to find my " things are packed and him telling me he doesn't want to see her? "
Да, приду, мистер Бакл.
Yes. I will, Mr Buckle.
- Я приду в обед.
~ I'll pop in at lunchtime.
Я приду завтра.
I'll come back tomorrow.
Не будет, если приду я.
It's supposed to be really bad.
Я тут подумала, что если приду сюда, и меня снова ударят мячом, то, может, ты сжалишься надо мной и решишь проводить до дома, и, может, даже приобнимешь.
Well, I figured, if I came here, you know, got a little beat up again, maybe you'd feel sorry for me and walk me home, maybe even put your arm around me.
Ладно, может, парням в самолёте с прессой понравится, если я приду к ним и расскажу о том, как правительство США держало парня в заключении в Иране.
Okay, maybe the guys in the press plane would like me to go over there and tell them about the US government imprisoning a guy in Iran.
Что ж, я не приду.
Well, I'm not going to.
Я сейчас приду.
I'll be right back.
Сейчас приду.
I'll be right there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]