Придумайте translate English
200 parallel translation
Придумайте красивое имя для вашего ребенка.
Think about a nice name for your baby.
font color - "# e1e1e1" - Придумайте хорошую кличку font color - "# e1e1e1" мне, разумеется?
Anyone got a good nickname for me, then?
- Придумайте что-нибудь!
Help him. Rawitch, do something.
Если вам нечего делать, придумайте что-нибудь получше загадок без ответа.
I'm not a flower!
Сами придумайте мне какое-нибудь имя.
Give me a new one that fits.
Придумайте что-нибудь.
You'll think of something.
Если не хотите говорить, придумайте любое имя.
If you don't want to tell me, just make one up.
Собери-ка весь клан. И придумайте историю получше.
Better gather up the clan now and make up a better story.
- Придумайте что-нибудь.
- Think of something.
Придумайте, что я могу торжественно открыть завтра.
Find me an opening ceremony for tomorrow morning. Before 11.
Пикеринг, оставьте в покое черта и придумайте что-нибудь!
Pickering, for God's sake, stop being dashed and do something!
Эй, вы, ну придумайте что-нибудь.
Hey, you, think of something!
Так придумайте что-нибудь.
Improvise something.
Придумайте новый танец или еще что-нибудь.
Or to invent a new dance, whatever.
Придумайте другую тему.
Think of another topic.
Придумайте ещё что-нибудь
Masters, think of something else
Придумайте что-нибудь.
Think of something.
Не знаю, придумайте что-нибудь.
How? Find a gimmick.
Так придумайте другое.
All right, give it a name.
Придумайте слова, близкие по смыслу к слову "убегать".
Please, try to think of different ways to express "run away".
- Вот и переделайте, придумайте что-нибудь.
- Adjust that, invent something!
( придумайте какой-нибудь ужасный стих )
Now the jurpling slayjd agrocrustles
Лучше придумайте себе бороду!
Invent a beard for yourself!
Ну так придумайте и скажите хоть что-нибудь, Фрэнк!
Yeah, well, try and think of something, Frank.
Это вы же у нас "мыслитель". Вот и придумайте выход. Это - не помощь.
- Why don't you think of something?
Если вы настоящие привидения, придумайте себе другой номер, потому что простыни полная ерунда!
If you are real ghosts, you better get another routine because those sheets... they don't work.
Придумайте что-нибудь пооригинальнее.
I'm going to freshen up.
Придумайте, как заставить их выйти.
Find a way to get the Mainlander to come out.
Придумайте другое место, Люпони, более удобное и открытое.
Think some other place nice and open
Скорее придумайте!
Think quick!
Просто придумайте.
Just imagine it.
Придумайте, откуда взялся арабский манускрипт.
To try to find where the Arabic manuscript came from.
Придумайте имя, дайте его Дэйвам, они сделают листовки.
Get a name, give it to the Daves, they'll put up the flyers.
Придумайте вместе что-нибудь, мне ничего не известно.
See what you can come up with. I know nothing.
Если он найдет вас прежде, чем я найду его придумайте какую-нибудь историю, пока я не вернусь.
If he finds you before I find him, I want you to make him lie on the ground until I get back. OK? You understand?
Майка, Станислав, теперь ваша очередь. Придумайте что-нибудь, что заинтересует мальчика.
Majka, Stanislav, now it's your turn, you must come up with something that would capture the boy's interest.
Придумайте что-нибудь.
That's your problem.
Придумайте что-нибудь.
Make something up.
Придумайте что-нибудь, экспериментируйте на мне.
Well, invent something. Experiment with me.
- Придумайте повод.
Make up some excuse.
- Придумайте что-то другое.
- Think of something else.
Придумайте что-нибудь еще.
Give me something I can use.
Ну так придумайте что-нибудь.
Well, then you upgrade me.
- Что же вы от меня хотите, сэр? - Придумайте что-нибудь. Что у вас свободное место или что это специальное предложение.
About the flight being full, or there's a special offer or maybe this airline just picked her.
Придумайте что-нибудь.
Humor me.
- Не знаю, придумайте что-нибудь!
Hop to it! Whatever, a snack...
- придумайте-ка вы другие, сможете?
- But come up with different ones.
Найди Спиерса и придумайте, как привезти им еду и воду.
Find Speirs and figure out how to get them some food and water.
- Тогда придумайте сами.
I don't know.
Придумайте что-нибудь!
Think of something!
Что-нибудь сами придумайте.
Just you make something up.
придумайте что 76
придурок 3129
придумать 17
приду 151
придурки 509
придумала 107
придумал 243
придумаю что 44
придут 35
придумать что 20
придурок 3129
придумать 17
приду 151
придурки 509
придумала 107
придумал 243
придумаю что 44
придут 35
придумать что 20
придумаем 23
придумай 56
придумаю 18
придумай что 301
придут другие 23
придумаешь что 16
придурком 17
придумаем что 55
придурков 32
придумай 56
придумаю 18
придумай что 301
придут другие 23
придумаешь что 16
придурком 17
придумаем что 55
придурков 32