English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Придумай

Придумай translate English

893 parallel translation
Придумайте красивое имя для вашего ребенка.
Think about a nice name for your baby.
- Придумай что-нибудь,..
You can think of something.
font color - "# e1e1e1" - Придумайте хорошую кличку font color - "# e1e1e1" мне, разумеется?
Anyone got a good nickname for me, then?
Придумай что-нибудь еще.
Think up something else.
- Придумайте что-нибудь!
Help him. Rawitch, do something.
Давай, Мэл, придумай что-нибудь.
Go ahead, try.
Придумай какой-нибудь счастливый конец. Ты знаешь как.
Just give it a happy ending, you know how.
Если вам нечего делать, придумайте что-нибудь получше загадок без ответа.
I'm not a flower!
Придумай её.
Got it?
Сами придумайте мне какое-нибудь имя.
Give me a new one that fits.
Придумай, за что.
Make up something if you have to.
- Придумай что-то другое, Камурати.
Think about something else, Camurati!
А теперь давай, придумай, как мне выпутаться.
Now, come on, give, think me a way out.
Придумайте что-нибудь.
You'll think of something.
Если не хотите говорить, придумайте любое имя.
If you don't want to tell me, just make one up.
Придумай что-нибудь.
See what you can do.
Собери-ка весь клан. И придумайте историю получше.
Better gather up the clan now and make up a better story.
Ну придумай же, что-нибудь.
- Do something.
- Придумайте что-нибудь.
- Think of something.
Придумай что-нибудь получше, если это тебе не нравится, подсласти потрепанную проститутку.
Just good at sleaze, not unlike yourself, you gilded bawd-pudding.
Придумай что-нибудь.
You've got knowledge.
Придумай что-нибудь получше.
I know better than that.
Придумай что-нибудь!
Make it up!
А теперь ты придумай, чему можно порадоваться.
Now you find something to be glad about.
- Придумай что-нибудь!
- Use your imagination!
Придумай что-нибудь!
Think of something!
Придумайте, что я могу торжественно открыть завтра.
Find me an opening ceremony for tomorrow morning. Before 11.
Найди что-нибудь, придумай что-нибудь!
Find something, make something up.
- Ты придумай чего поновей, молокосос!
You got to do better than that, rookie.
Ну... придумай что-нибудь!
Well... think of something!
С ковром почти закончено. Придумай что-нибудь ещё.
The carpet is almost over, what can I do now?
Пикеринг, оставьте в покое черта и придумайте что-нибудь!
Pickering, for God's sake, stop being dashed and do something!
Эй, вы, ну придумайте что-нибудь.
Hey, you, think of something!
- Придумай что-нибудь эдакое.
Steady on, John. Oh, Reggie will lay something on.
Раз ты такая умная, придумай, как натравить фройлен на Георга.
If you're so clever, tell me how to get fr Æulein to influence Georg.
Так придумайте что-нибудь.
Improvise something.
Нет, придумай что-то другое.
Think of something else.
Придумайте новый танец или еще что-нибудь.
Or to invent a new dance, whatever.
- Придумай что-нибудь.
Make up some clever little lie.
Придумайте другую тему.
Think of another topic.
Придумай что-нибудь другое.
I warned you, I shouldn't drink.
Ислам, ты умнее всех нас, придумай что-нибудь.
Eslam, you know better than any of us, Think of a solution.
Придумай, как удалить из памяти следы гнездящейсяпечали.
Canst thou not minister to a mind diseased?
Не знаю, придумай насчет работы, не бывало такого?
Say you have to work. It's happened before, hasn't it?
Придумайте ещё что-нибудь
Masters, think of something else
Придумай что-нибудь.
You'll think of something.
Придумай что-нибудь.
Make something up.
Ну, придумай!
Then you think of something.
Придумай что-нибудь, разряди обстановку.
I'll raise your salary.
- Придумай что-нибудь ещё.
Find something else.
Придумай сам как, Келли.
Figure it out for yourself, Kelly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]