English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Придумаем

Придумаем translate English

1,429 parallel translation
А почему бы не сегодня? Почему бы нам не сходить в "Причал"? Давайте что-нибудь придумаем, а ты мы так никогда не встретимся.
Why not tonight?
Ладно, мы что-нибудть придумаем, да?
Okay, we think of something, eh?
Мы что-нибудь придумаем.
We think of something.
Мы-мы заберем Аарона Мы вместе все обсудим и что-то придумаем
We'll - we'll go get Aaron, we'll put our heads together, and we'll figure something out.
И так, давай придумаем три самые крутые шалости и встретимся через час обсудить их.
So let's all come up with three potential escapades, and meet in an hour to pitch.
Meg, теперь, когда у Lois есть контакты в Fox, мы придумаем наш собственный мультсериал
- Meg, now that Lois has connections at FOX, we are gonna invent our own cartoon show.
- Да, девчонки, что если мы придумаем тест, который бы окончательно показал бы всем, что Дилан - это подлый человек, который ищет возможность нажиться деньгами, либо мы ее недооценили, и она исправившийся режиссер, который хочет покончить с плохим парнем, который заставил ее украсть деньги?
- You guys, what if we thought of a test that would prove once and for all whether Dylan is this sleazy gold digging opportunist or is she this misunderstood, reformed filmmaker who just happened to get wrapped up with the wrong guy who made her steal the money?
Я уверен, мы что-нибудь придумаем.
I'm--I'm sure we'll figure something out.
Давай что-нибудь придумаем.
We'll think of something.
Ладно, мы хорошенько пошевелим мозгами и придумаем что-нибудь получше.
Ok. We're both gonna put our thinking caps on. And we're gonna come up with something so much better.
Мы что-нибудь придумаем.
We'll find a solution, I promise.
Может, мы вместе придумаем ему имя?
We could pick a name.
Что-нибудь придумаем.
We have to somehow.
Что-нибудь придумаем.
We'll do something.
Мьı ещё придумаем что-нибудь классное и по возрасту.
We can still find something super fun yet age-appropriate to do.
- Мы что-нибудь придумаем.
- i'll string something together.
- Да, придумаем! Ты нам не нужен! - Так что лучше тебе уносить задницу отсюда.
- yes we will so listen, you better just hammertime your butt out of here
Что-нибудь придумаем.
Well, I think we'll manage.
А после свадьбы мы придумаем, как нам поступить с этим.
And then, after the wedding, we'll figure out what to do with this.
Что-нибудь придумаем.
We'll figure something out for you.
У нас сегодня родительское собрание, мы что-нибудь придумаем
We're getting all the parents together and we're gonna take care of this, OK?
До тех пор, пока мы не придумаем что-то, что могло бы помочь.
Not until we come up with something that might work.
Мы что-нибудь придумаем.
We're gonna think of something.
Мы придумаем иной способ.
We'll look for another way.
Придумаем что нибудь.
We will think of something else.
Давай придумаем собственный язык, чтобы никто нас не понимал, а потом будем разговаривать на людях, нас все равно никто не поймёт.
Let's invent our own secret language that only we understand, and then we can use it around people and no one will know what we'resaying.
- Но если мы что-нибудь придумаем...
- House. - But I think...
Если он не подойдёт, подождём и придумаем другой план.
If you don't like this guy, we'd take a day - We come up with a new plan.
Что нибудь придумаем.
I'll think of something.
Давайте придумаем персонажа настолько плохого, что на его фоне Уэсли Крашер будет выглядеть хорошим!
Let's introduce a character so bad, it'll make Wesley Crusher look good!
Мы придумаем другое решение.
We'll find another solution.
Если ты пойдёшь сегодня в школу мы что-нибудь придумаем, когда ты вернешься, хорошо?
If you go to school today, We'll figure something out when you get home, okay?
Мы придумаем, как тебе помочь.
I'm gonna get you some help.
Давайте присядем и что-нибудь придумаем.
Let's, um, sit down and figure something out
Мы придумаем что-нибудь другое.
We will figure something else out.
Мы придумаем какую-нибудь историю.
We'll come up with a story.
Всмысле, придумаем какую-нибудь ложь?
You mean we'll come up with a lie.
Но когда ты вернешься, мы с тобой что-нибудь придумаем, только ты и я.
When you come back, we'll do something together just you and me.
Придумаем ещё что-нибудь.
We'll think of something else.
Придумаем еще чего-нибудь из-за чего расстраиваться.
We'll think of something else to get upset about!
Уверен, мы что-нибудь придумаем.
I'm sure we can figure something out.
Или придумаем еще что-то.
Or I'll find someone else.
Вместе мы что-нибудь придумаем.
Maybe we'll find the right one together.
- И придумаем новый план.
- And we're gonna get a better plan.
Послушай, Анна, я знаю, что принято ненавидеть новую подружку отца, но мы с тобой придумаем что-нибудь пооригинальнее. и, надеюсь, обойдемся без этого.
Listen, Anna, I know the rules state that you're supposed to hate Dad's new girlfriend, but I'm really hoping that we can be more original than that and make this work.
Но мы что-нибудь придумаем.
But we'll figure it out.
Вместе мы придумаем, как сделать так, чтобы я стала меньше ростом!
I know that together we can find a way to get me back to normal.
Ден, мы что-то придумаем, на не впервой
Oh, Dan. We'll figure out the business. We always do.
- Что-нибудь придумаем.
We'll find a way.
Мы очистим рану, а потом что-нибудь придумаем.
We'll debride and see what else we can do.
Что-нибудь придумаем.
We are gonna work it out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]