English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Продолжай играть

Продолжай играть translate English

79 parallel translation
Сельма, продолжай играть.
Selma, go on playing.
Продолжай играть.
Keep playing.
Продолжай играть, Джингис.
Go on playing, Jingis.
Прошу, продолжай играть.
Don't stop playing, I beg you.
Садись и продолжай играть.
Sit, continue to play.
Продолжай играть, моя милая.
Keep on playing, my dear.
Давай, продолжай играть!
Come on, keep playing!
Продолжай играть, не обращай внимания.
Hey, that's right. Keep playing.
Но продолжай играть, как играл.
Really, just do what you been doin'.
- Продолжай играть песню.
- Keep playing that song.
"Лес, продолжай играть в том же темпе, сынок, и мы... не выбьемся из графика."
"Les, keep on playing like that, son, and we'll be... finished on schedule."
Продолжай играть у ресторана, потому что от твоих песен люди бегут внутрь что потрясающе отражается на продажах в баре.
Keep playing at the restaurant, because with your music driving people inside my bar sales have gone up like crazy.
Ну, продолжай играть.
Go on playing.
Продолжай играть. Infinitas ( Не останавливайся ).
Keep playing...'Infinitas'.
Просто продолжай играть.
Just keep playing.
* Это - вещь, продолжай играть этот ритм *
# That's the thing, keep playing that riff #
Ну, продолжай играть.
Go on, let's play.
Пожалуйста продолжай играть.
Please keep playing.
- Да, милая, продолжай играть.
- Yes, honey, keep going.
Да! Продолжай играть!
Yeah, keep playing it.
Продолжай играть на гитаре.
You gotta keep playing guitar.
Продолжай играть в медсестру.
Keep playing nurse, cupcake.
Робин, мой тебе совет : продолжай играть.
Robin, a word of advice : play along.
Продолжай играть.
Keep going.
Продолжай играть!
Keep playing!
Продолжай играть
Keep on playing -
Продолжай играть!
Keep on Playing!
— Да. — Продолжай играть, и в конце концов выиграешь.
You just have to keep playing and eventually you'll win.
Просто продолжай играть на пианино, окей?
Just keep practicing the piano.
Продолжай играть.
You go on and practice.
Продолжайте играть!
Don't ever stop.
Продолжайте играть.
Keep on playing!
Продолжайте играть.
Keep playing.
Продолжайте играть!
Keep playing!
Продолжай играть.
Now, don't stop for me.
Продолжайте играть!
Keep playing.
- Садитесь, продолжайте играть.
- Sit down, keep playing
Нам с Элвудом надо сматываться. А вы продолжайте играть.
Me and Elwood are gonna make a break for it.
Продолжайте играть в свою игру.
Go back to your smell game.
Продолжайте играть.
You keep playing.
Продолжайте играть...
Keep playing...
Либо продолжайте играть! Ясно?
Otherwise, get on with the game.
- Продолжай играть.
- Shh.
Продолжайте играть.
Get back to your game.
Продолжайте играть.
Continue with your game.
- Всё хорошо, всё спокойно, господа, продолжайте играть.
Nothing's happening. Keep playing. Everything is okay.
Продолжайте играть и веселиться.
Just keep playing and having fun.
Продолжай... играть
Keep... playing.
Ну, продолжайте играть. У той бабули на руках "ттон-гван".
This granny's hand is worthless.
Продолжайте играть, старый болтун!
Get on with the game, you old windbag!
Сын был сохранен. Продолжайте и играть с ним. Не волнуйтесь об этом больше.
- Your child has been saved, go home and have fun with him, just don't worry about this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]