English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Продолжай двигаться

Продолжай двигаться translate English

126 parallel translation
Продолжай двигаться, сынок, не падай духом.
Keep it moving, sonny, don't despair
- Продолжай двигаться.
- Keep moving.
- Продолжай двигаться.
- Keep moving!
Продолжай двигаться.
Keep movin'.
Пересёк финиш - продолжай двигаться.
Got to the finish line, just kept going.
Продолжай двигаться.
Keep it moving.
Нет, продолжай двигаться.
No, keep moving.
- Продолжай двигаться.
- Keep them away from the car!
Продолжай двигаться прямо.
Keep going straight.
Продолжай двигаться.
Keep moving.
Продолжай двигаться.
Go back to your moving around thing you do.
Просто продолжай двигаться. До тех пор, пока они бегут от тебя они бегут ко мне. Они заперты в "коробочку".
Just keep moving As long as they're running from you, they're running toward me.
Отцентруй картинку на межножковой цистерне. Продолжай двигаться 30 кадров в секунду.
Center the image on the interpeduncular cistern.
Ok, продолжай двигаться, если он позвонит копам сейчас, никто не придет.
Ok, keep walking, fake loose, if he calls the cops now, nobody's coming.
Не достаточно далеко. Продолжай двигаться.
Not far enough.
Продолжай двигаться, Дуги!
Keep going, dougie!
Продолжай двигаться вперед.
Keep going.
Не открывай глаза и продолжай двигаться.
Keep your eyes shut and keep moving.
Теперь. Не открывай глаза и продолжай двигаться!
Now. keep your eyes shut and keep moving!
Продолжай двигаться по коридору.
Keep going straight down the hallway.
- Продолжай двигаться к платформе. И сними туфли. - Я быстро.
Keep moving towards the dock.
Да, продолжай двигаться.
Yes, keep moving.
- Продолжай двигаться!
- Get moving!
Сделай это и продолжай двигаться.
Do it and keep moving.
Продолжай двигаться!
Then keep moving!
Продолжай двигаться на восток.
I want you to keep moving east.
Продолжай двигаться.
Come on. Keep walking.
продолжай двигаться, Эми.
Keep moving, Amy.
Продолжай двигаться!
Keep on moving!
Просто продолжай двигаться.
You've just got to keep moving.
Сам продолжай двигаться!
You keep moving!
Просто продолжайте двигаться.
Just keep moving.
Продолжайте двигаться!
Keep moving!
Продолжайте двигаться, так вы его загоните.
Keep moving around, you'll trap him that way.
Продолжайте двигаться прямо.
Just keep going straight.
Корабль Земных вооруженных сил Омега, продолжайте двигаться к гиперпереходу. Шаттл Коперник, следуйте в док 4.
Shuttle Copernicus, you're clear for Bay 4.
Продолжайте двигаться, давайте!
Keep moving, keep moving!
Просто продолжайте двигаться
You just keep movin
Продолжайте двигаться.
Keep moving round.
Дамы, продолжайте двигаться.
Ladies, keep moving.
Продолжай двигаться!
Keep moving.
Просто продолжайте двигаться к пляжу.
Just keep everyone moving to the beach. - I'll catch up with you there.
Продолжайте двигаться.
Keep movin'.
Просто запомните... отсюда продолжайте двигаться прямо.
Uh, just remember... continue straight through there.
Продолжайте двигаться.
Keep it moving. Let's go.
Продолжайте двигаться в этом же направлении.
Keep heading in this direction.
- Если можете двигаться, продолжайте идти.
- If you're mobile, keep walking.
Продолжайте двигаться.
Keep moving.
Продолжайте двигаться.
Keep going.
Продолжайте двигаться, Hargensen.
Keep moving, Hargensen.
Если её заметите продолжайте двигаться как будто ничего не случилось.
Just keep an eye on the huts. If you see her, move on like it's routine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]