Продолжайте работать translate English
133 parallel translation
Ладно, продолжайте работать.
Now go on with your work.
Продолжайте работать, информируйте меня через 2 дня.
- Continue on.
Продолжайте работать!
Keep on working!
Продолжайте работать!
Get on with your work!
Продолжайте работать!
CONTINUE WORKING!
Продолжайте работать.
You men can go back to work.
Продолжайте работать, тут не на что смотреть!
Continue with your work, there's nothing to see here!
Продолжайте работать.
Keep up the good work, men.
Продолжайте работать.
Carry on with your work.
Продолжайте работать!
Back to work! Hey, look!
Продолжайте работать, профессор.
Continue with your work, Professor.
Продолжайте работать
Back to work.
Продолжайте работать.
Carry on working. Go on!
- Если нет, то просто продолжайте работать
- If not, just keep working.
Продолжайте работать.
Keep working.
- Продолжайте работать!
- Come on, come on!
Пожалуйста, продолжайте работать над этим.
Please, keep working at it.
- Просто продолжайте работать, шеф.
- Just keep working.
Продолжайте работать!
Keep working!
Ну, продолжайте работать так же хорошо.
Well, keep up the good work.
А вы все, продолжайте работать.
All right, everybody, get back to work.
- Чрезмерное напряжение! - Проверить показания приборов! - Продолжайте работать!
The voltage is too high!
Тувок, продолжайте работать над способом атаковать источник энергии их купола.
Tuvok, keep working on a way to target their habitat's power source.
- Билли, продолжайте работать!
- ( director ) Billy, make it go!
Продолжайте работать.
All right, everybody, just keep working.
- Продолжайте работать над тем, чтобы установить её местонахождение.
- It even vacuumed. - Keep working on locating this thing.
Херк и Карвер... продолжайте работать на углах вблизи порта.
Herc and Carver... you guys keep working the drug corners near the port.
Продолжайте работать.
Got to keep moving forward.
Продолжайте работать.
Continue working.
Продолжайте работать.
Please continue.
- Просто продолжайте работать.
Just get back to work.
Просто продолжайте работать.
Put a little backbone into it.
Ладно, продолжайте работать.
Right, so get back to work.
Продолжайте, продолжайте работать.
Keep going, keep working.
Продолжайте работать. Нужны новые идеи, новые.
Keep working, new ideas, come on!
В таком случае, продолжайте работать над этим.
Then you'll just have to keep looking.
Продолжайте работать над гиперприводом.
Continue working on the hyperdrive. I'm going down to the main hangar.
Продолжайте работать, они нам понадобятся.
Well, keep at it, we're going to need them.
Нам всем нужны протеиновые батончики, или мы умрем от голода, а сейчас продолжайте работать.
We need all the protein-packs or we'll starve, now keep working!
Продолжайте работать, ребята.
Keep up the good work, guys.
Вообще-то, он работал клерком в патентном бюро, так что он только и делал, что заполнял документы. Ребята, продолжайте работать.
If this is successful, we could do to the comb-over... what Einstein did to Newtonian physics.
Продолжайте работать в этом направлении.
Keep pushing on that.
Продолжайте работать.
Keep going.
Продолжайте работать.
Carry on.
Продолжайте работать.
Here she is!
Продолжайте работать.
JUST KEEP WORKING. GO ON.
- Продолжайте работать.
Your Honor, this was a particularly brutal crime.
Продолжайте работать так же хорошо.
Keep going!
Тогда, пожалуйста, продолжайте с ней работать.
Then I will leave her to you
- Продолжайте хорошо работать.
You keep up the good work.
Продолжайте работать так же хорошо.
Keep up the good work.
работать 341
работать вместе 38
работать здесь 16
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжаем 437
продолжать 86
работать вместе 38
работать здесь 16
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжаем 437
продолжать 86
продолжим завтра 39
продолжается 50
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай дышать 44
продолжается 50
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай дышать 44