Продолжайте копать translate English
38 parallel translation
Продолжайте копать, капитан.
Return to the digging, captain.
Продолжайте копать.
Keep digging.
Продолжайте копать, парни
Keep digging, boys.
Ладно, продолжайте копать.
Good, keep digging, you find it.
- Продолжайте копать.
- Keep digging.
Если у неё есть алиби, продолжайте копать
If she has an alibi, keep digging.
Продолжайте копать.
Keep shoveling.
Продолжайте копать под Стэффорда
Keep digging on Stafford.
Продолжайте копать.
Keep on digging.
А вы оставайтесь и продолжайте копать.
You two stay here and keep pushing.
Ладно, продолжайте копать. Спасибо, ребята.
This is a creepy guy, Al.
Продолжайте копать на Ланго.
Keep digging on Lango.
Вы двое продолжайте копать под Тайсона.
You two keep working the Tyson angle.
Продолжайте копать!
Keep digging!
Продолжайте копать, ребята.
You guys keep digging.
Продолжайте копать!
Let's keep digging!
Продолжайте копать, пока не найдете его.
Keep digging till we find it.
Почему бы вам не провести его за обладание из пистолета, давайте, продолжайте копать.
Why not hold him for possession of the handgun, let us keep digging.
Хорошо, продолжайте копать.
All right, keep digging.
Продолжайте копать в том же месте.
Just, uh, keep digging where you were digging.
Вы продолжайте копать под Чапмана, может еще что-то найдете.
You two keep digging on Chapman, see what else you can find.
Продолжайте копать на Спивака.
Keep digging on Spivak. I expect results.
Ласалль, Броуди, оставайтесь здесь и продолжайте копать.
Lasalle, Brody- - stay here and keep digging.
Продолжайте копать и искать внутри себя, подальше от поверхности, подальше от вашего удовольствия и собственной гордости!
Keep digging and searching within yourself, away from the superficial, away from your own pleasure and your pride!
Продолжайте копать по П.Т. Должны быть какие-то упоминания о нём за последние 100 лет.
Keep pushing on P.T. There must be some record of him in the last 100 years.
Хорошо, продолжайте копать.
All right, then, crack on.
копать 100
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжаем 437
продолжать 86
продолжается 50
продолжим завтра 39
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжаем 437
продолжать 86
продолжается 50
продолжим завтра 39
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай дышать 44
продолжай работать 57
продолжай снимать 41
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай дышать 44
продолжай работать 57
продолжай снимать 41