Произнеси translate English
177 parallel translation
- Произнеси "питекантропус эректус".
- All right, spell Pithecanthropus erectus.
Произнеси это, я послушаю, как звучит.
Say it back to me. Let's hear how it sounds.
А ты, Винченцо, произнеси тост.
And you, Vincenzo,.. .. have to make a nice toast.
Блаженный, произнеси одно слово, и мы поверим тебе.
Blessed one, speak and we'll believe you!
Произнеси это с большим воодушевлением.
Do sound as if you're a bit interested.
Мама... закрой глаза и произнеси...
Mother... close your eyes and say :
Это от меня и детей. Произнеси тост после того, как победишь.
This is the children's idea we how to like to let you does a person spend a time on the car?
Если эта молитва соответствует зову сердца твоего, то произнеси ее прямо сейчас.
If this prayer expresses the desire of your heart, then pray this prayer right now, where you are.
Бога ради, напиши в "Таймс", выйди и произнеси речь в Гайд-парке, устрой уличные беспорядки под лозунгом "Долой папизм!". Только меня, пожалуйста, оставь в покое.
For Christ's sake write a letter to'The Times'get up and make a speech in Hyde Park start a'No Popery'riot but don't bore me about it.
Произнеси мое имя.
Call my name.
Произнеси.
Say that.
4 000 000, произнеси это вслух 4 000 000 $
Four million dollars. It's a lot of money, Jules.
Произнеси пожалуйста, по слогам свою фамилию.
Could you spell your last name for me?
Пожалуйста, произнеси мое имя.
Please, say my name.
Произнеси мое имя.
Say my name!
Произнеси мое имя, Елизавета.
Say my name, Elizabeth. Vic...
- Произнеси речь, черт тебя дери.
- Make a speech, damn it.
Произнеси по буквам слово "спутник".
Spell the word "satellite."
Произнеси имя дьявола, он и появится.
Speak the devil's name and he shall appear.
Если задыхаешься, произнеси Маневр Хаймлиха - и все пройдет.
If you're coughing, you say Heimlich maneuver and all will be well.
Произнеси ее чуть громче, и она исчезнет... Она была такой хрупкой.
Anything more than a whisper and it would vanish it was so fragile
- Произнеси название.
- Say the name.
Произнеси это еще раз
Say it again
Произнеси это еще раз, Не существует такой реки
Say it again, ain't no river wide enough
Произнеси имя парня несколько раз, и он тут же объявится.
Say their name enough, they turn around.
Произнеси ты, дорогая.
I'm sure it'll be splendid.
Произнеси мое имя еще раз.
Say it one more time for me.
Произнеси фамилию по буквам.
Just answer my question.
Нед, произнеси молитву.
Ned, would you like to say the grace'?
Произнеси её имя.
Say her name.
- Пусть лучше скажет! - Произнеси моё имя.
- Better say it.
- Произнеси.
- Say it.
Произнеси "УРА-анус"!
- ( Jeremy ) Come out with it and say "your-anus".
Мне плевать, что ты так не думаешь, просто произнеси эти слова.
I don't care of you don't mean it ; it's the words that count.
Закрой глаза и произнеси "Аве Мария".
Close your eyes and say a Hail Mary.
Произнеси ещё раз.
Wait. Say that again.
Произнеси это, и я провожу тебя на базар.
Say it, and I'll escortyou to the bazaar.
Произнеси его на латыни.
Say it in latin.
- Произнеси по буквам.
- Spell it.
Хорошо. Эндрю, произнеси "омфалоцел" еще один раз для меня.
All right, Andrew, spell "omphalocele" one more time for me.
Произнеси имя Агатор наоборот.
- Say Agathor's name backwards.
Произнеси по буквам "лицемерие".
- How do you spell "hypocrisy"?
- Том, окажи нам честь! Произнеси молитву!
Hey, Tom, could you give us the honors and say grace?
Ну так скажи, хоть раз правду произнеси.
So say it. Say the truth for once.
Произнеси вы 50 латинских слов чуть раньше, и я была бы до сих пор жива,
50 words of latin a little sooner, and i'd still be alive.
Это школа для шлюх. Произнеси это.
You left some things out this afternoon when we asked you about tim chang.
Твоя подружка - шлюха. Просто произнеси это.
He didn't ask to do.
Произнеси мое имя.
Say my name.
- Произнеси мое имя.
- Say my name.
Произнеси моё имя.
Just say my name for me.
- Так произнеси это.
- So say it.
произойдет 43
произойдёт 27
произошел несчастный случай 69
произошёл несчастный случай 40
произошла ошибка 113
произошло 288
произведение искусства 57
произошло нечто ужасное 18
произошло чудо 22
произошло недоразумение 46
произойдёт 27
произошел несчастный случай 69
произошёл несчастный случай 40
произошла ошибка 113
произошло 288
произведение искусства 57
произошло нечто ужасное 18
произошло чудо 22
произошло недоразумение 46