Сказал мне translate English
16,199 parallel translation
Энзо сказал мне что ты спрашивал о гробе Елены он рассказал мне о твоем плане
Enzo told me that you asked him for Elena's coffin. He told me what you were planning.
Филип сказал мне, что ты передумал.
Philip tells me you're having second thoughts.
Потому что он сказал мне, что поцеловал тебя, только потому, что хотел, чтобы тебе стало лучше после ситуации с Коннором, а потом он понял, что это было ошибкой.
Because he told me that he kissed you because he wanted to make you feel better about Connor... and then he realized it was a mistake.
И сказал мне : " совершилось!
and he said unto me, " It is done.
Вся эта суматоха разбудила его брата близнеца Клайда, который, как он сказал мне, спал, пока все это дерьмо происходило.
All this commotion stirred awake his twin brother, Clyde, who, as he told it to me, was in his bedroom catching some Zs when all this went down.
Ты можешь думать о каких угодно ходах, но в конце дня, ходы которые я сделал будут теми которые ты сказал мне сделать.
You can think all the moves you want, but at the end of the day, the moves that I'm making are the ones you're telling me to make.
Не могу поверить, что ты не сказал мне, чем он всё это время занимался.
I cannot believe you didn't tell me what he was up to.
Мне было 4 и я помню как мы сидели в гостиной, и отец сказал мне, что ни одна женщина никогда не обыграет мужчину, в игре на силу и стратегию.
I was four years old and I remember being in our great room, and my father saying to me that no woman could ever beat a man, not in a game of strength and strategy.
Когда Ромеро позвонил мне, он сказал мне :
When Romero called me, he said to me,
Но помнишь, когда ты сказал мне, что если реально красивый и привлекательный парень с роскошными волосами будет нежно прикасаться к твоему лицу, ты сделаешь все, что угодно?
But remember when you told me if a really handsome, attractive guy with really great hair, tenderly touches your face you could do anything?
Ты сказал мне что я тебе кое-кого напоминаю, когда мы познакомились.
When we first met, you said I reminded you of someone.
Сначала Фрэнк сказал мне не платить.
Well, at first, Frank told me not to pay.
Потом... сказал мне лезть в ванну с фиолетовой краской.
Then... he tell me to get in the tub with purple dye.
Я использовала свою лучшую тактику убеждения, так что поверьте, если он сказал мне : "нет", то и Скотту он сказал тоже самое.
I used my best negotiation tactics, so trust me, if he said no to me, he definitely said no to Scott.
Он не сказал мне ничего по телефону.
He wouldn't tell me on the phone what it was about.
Поэтому я и хочу, чтобы ты вернулся или сказал мне, куда ты направляешься.
That's why you need to come back here or tell me where you're going.
Он сказал мне так говорить.
He told me to say that.
Ты не сказал мне, твоему духовному наставнику. Такому классному наставнику.
You didn't tell me, man, and I'm like your spiritual guidance counselor.
Эд сказал мне все, что знал.
Ed told me everything he could.
Я просто... В Лексингтоне есть парень, который сказал мне, чтобы я, если буду проездом, поискал тебя,
I just... there's this guy in Lexington that told me if I ever passed through, I should look you up.
Спустя пару месяцев он позвонил мне, сказал, что развёлся.
Oh, he called me a couple months later, told me he'd gotten a divorce.
Так почему ты мне не сказал?
So why didn't you tell me?
Он сказал, что не причинит мне вреда.
He said he wouldn't hurt me.
А мне ты не сказал, потому что не доверял?
And you didn't trust me enough to keep me in on this loop?
Он сказал, что не станет больше поддерживать меня, если мне не окажут помощь.
He said he wouldn't support me anymore if I didn't get any help.
Да мне похуй, что ты ей сказал.
I don't give a fuck what you told her.
Да мне похуй, что он там сказал.
I don't give a fuck what he said.
— Сам мне сказал придти сюда.
- You told me to come here.
Он подошел ко мне и сказал :
He came to me and he said,
Как я могу знать, что чувствую, если ты мне не сказал, что я чувствую?
Well, how do I know how I feel if you haven't told me how I feel?
Мне нужно, чтобы ты сказал, что хочешь, чтобы я осталась.
I need you to tell me that you want me to stay.
Знаете, что он мне сказал, когда я спросил, как мне с вами работать?
You know what he told me, when I asked him how I should deal with you?
Мне он сказал, что вы сделали всё очень грациозно.
He told me he thought you did it beautifully.
Кто-то сказал ему что-то обо мне, и ему это не понравилось.
Someone told him something about me, and... he didn't like it.
И он сразу мне сказал.
He told me then.
Слушай, мне жаль, что я сказал тебе, что мама выбрала для тоста меня, а не тебя.
Look, I'm sorry I told you that Mom picked me for the toast and not you.
Ой, ну вот зачем ты мне сказал.
Oh, I wish you wouldn't have told me.
- Он сказал, мне ни о чем беспокоиться, сказал просто сидеть тихо.
He told me I had nothing to worry about, to just stay calm.
Мне был поставлен диагноз - нейрофиброматоз первой степени. Доктор сказал, что это генетическое.
I was diagnosed with neurofibromatosis type 1, which my doctor said it was genetic.
Бартон сказал, что не видел тошноты ужаснее. Поэтому мне приходится принять эстафету.
Barton said he's never seen nausea so bad, so I have to, you know, pick up the slack.
Вообще-то мой хозяин сказал, что мне нужна новая дырка.
Actually, my master said I needed a new sex hole.
Как я сказал, мне пофиг.
Like I said, don't care.
Я ей сказал, что она мне очень нравится, но я не хочу торопить события.
- Yeah, so I told her I liked her a lot but we were moving too fast.
Доктор сказал, что мне нельзя суши.
Doctor said I can't have sushi.
Доктор сказал, что мне нельзя в горячую ванну.
Doctor said I can't go in the hot tub.
Чтобы кто-то подошёл ко мне и сказал " Счастливого Дня всех влюблённых.
Somebody to come up to me and say, " Happy Valentine's Day.
Я нарисовал крестик там, где он мне сказал.
I put the "X" exactly where he told me.
Капитан звонил Адалинде, а мне ничего не сказал.
The Captain contacted Adalind, didn't tell me anything about it.
Хорошо, я должен был отвлечь тебя, но, так как я тебе ничего не сказал, сделай мне одолжение и притворись удивленным когда войдешь туда, договорились?
All right, look, I'm not saying, but I was supposed to distract you, so do me a favor and act surprised when you go in there, all right?
– И, Эдди, поверь мне, я это сказал искренне, но это всё, что я могу сказать о волосах.
And Eddie, believe me, when I say that really, truly, that's all I got for the hair.
А кто сказал, что он мне должен?
Who says he owed me money?
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19