English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сказал им

Сказал им translate English

2,022 parallel translation
Он сказал им прекратить стрелять.
He told them to stop shooting.
Что ты сказал им?
What did you tell them?
Я сказал им проверить мусоропровод и канализацию в радиусе десяти кварталов, просто на всякий случай.
I got them checking dumpsters and drains in a ten-block radius, just in case.
Ты сказал им, что работал в "Формуле-1".
You told them you worked for Formula One.
Я сказал им, где найти Джимми, и они списали мой долг.
I told them where to find Jimmy, and they cleared my debt.
Кто сказал им изменить адрес?
Who told them to change the address?
Чтобы спасти твою жизнь, я сказал им то, что они хотели услышать.
I told them what they wanted to hear so I could save your life.
Я сказал им правду.
I told them the truth.
Ты сказал им, что был у деда в ту ночь...
You told them you were with your grandfather the night that...
Это не я сказал им, что был жертвой сексуального насилия.
I wasn't the one who was telling them I've been sexually abused.
Я сказал им, что не помню их ; что-то такое есть, но я их не помню.
I told them I didn't remember them, there was something but I didn't remember them.
Я сказал им, что меня захватили иностранные военные и что меня похитили и засунули в фургон. затем по воздуху перевезли куда-то, я так и не узнал, куда.
I told them that, um, I was taken by military overseas and I was abducted and put in a van, then fly over to some places that I never knew where it was.
Я уже сказал им, что у него другие уши.
I've already got the fact he doesn't have the same ears.
Я обратился в SAPD, полицейское управление Сан-Антонио, и сказал им, решил сообщить, что, эй, они убили его.
I contacted the SAPD, the San Antonio Police Department, and told them, decided to tell them, that, hey, they killed him.
Я сказал им прекратить, но они не послушались.
I told them to stop, but they wouldn't listen.
Должно быть, кто-то еще, кроме меня, тебя заметил и сказал им, что ты была там и знаешь, что на самом деле произошло.
Someone else must've seen you like I did and told them you were there and know what really happened.
И я сказал им, "Заботливее меня нет".
No, I told them, "No one cares more than me."
- Что? ! - Чувак, ты сказал им, что мы собираемся делать.
- Dude, you told them what we were gonna do.
Сказал им, что ты любишь цветную подкладку, если костюм позволяет.
I told them you like a festive lining, if the garment allows it.
Да, но я сказал им что это часть геологического расследования.
Yeah, but I told them it was part of a geological survey.
Что ты сказал им искать, карету из тыквы?
What would you tell them to look for, a carriage made out of pumpkins?
Я сказал им, где вы будете : в машине. И они сказали мне, когда выйти.
I told'em where you'd be- - in the car, and they told me when to get out.
Я сказал им, чтобы продолжали танцевать.
I told them to keep on dancing.
Я уже сказал им, она никогда мне этого не простит.
I've already told them she'd never forgive me.
- Я сказал им, что моя личная жизнь их не касается, и это ни коем образом не влияло на мою работу.
- I told them my personal life was none of their business, and it had not gotten in the way of me doing my job.
Ты сказал им о Мексике?
You told them about Mexico?
Я позвонил им сегодня и сказал что я не заинтересован.
I called them today and told them I wasn't interested.
Ты им не сказал?
You didn't tell them?
Возможно Сэм им сказал.
Maybe Sam told'em.
Я им ответила : "Разве он мне сказал бы?"
I mean, why would he have told me?
- Нет, я им не сказал, что искать.
! They don't know what they're looking for.
Знаете куда я им сказал пойти?
You know where I told'em to go.
Что ты им сказал?
What did you tell them?
Только что копы продержали меня два часа, а я им ничего не сказал.
Now the cops had me for two hours, and I didn't say anything.
Ќикто не думает, что пора уходить, но... ƒа? " то ты им сказал, ћэтти?
Nobody's saying they want to quit, but... Yeah? What do you think, Matty?
Я ничего им не сказал!
- Nothing. I said nothing.
- Смит сказал, им нужна вода.
- Smith said it needs water, right?
Если бы кто-то сказал обо мне такое, я бы им глотки перерезала.
If someone said that about me, I'd cut their throats.
Передай им, что я сказал "спасибо".
Tell them I said "thank you".
Но я сказал, что ты сделала меня им.
But what I'm saying is that you turned me into him.
Они очень обеспокоены, когда я им сказал...
- So, they were very concerned when I told them...
'очешь, чтобы € сказал тебе им € твоей родственной души?
Do you want me to tell you the name of your soulmate?
Он им сказал отправляться по домам со студии.
- Armaan sent them both home from the studio...
Как будто я память потерял, так я им и сказал.
Like I had lost my memory, which is what I told them.
Он сказал мне что Large-Mart покупает здесь землю и у них слишком большая фора, так что мы не можем помешать им купить землю для застройки
See, he told me that Large-Mart is buying land up here and they have such a head start on us that we cannot stop them from getting enough land to build a store on.
Друзья его предали, а он, знаете, что сказал? " Я пошлю им подарок.
His friends left him behind, but you know what he said?
Послушай, они сказал, что им понравилось, что я не играла в сексуальность но теперь они хотят, чтоб я в нее поиграла.
So here's what they said now ; they liked that I didn't play the sex but now they want me to play the sex.
И ты не можешь позвонить им потому что у них уже было несколько исков, но он сказал что у тебя есть будущее и я согласен с ним.
And you can never call him because they've had some lawsuits, but he said you have a future and I agree with him.
- Джош звонил мне, он сказал, что им нужны несколько людей, чтобы помочь с танцами и я сказал да.
- Josh called me, said they needed a couple people to help out with the dance call, - so I said yes.
Я им сказал, что это был несчастный случай.
I told them it was an accident.
Я наняла его узнать, что же случилось с моей сестрой, но он сказал мне, что всё найденное им, было сплошными тупиками.
I hired him to find out what happened to my sister, but he told me all he kept coming up against were dead ends.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]