English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пропустим

Пропустим translate English

791 parallel translation
- И мы ничего не пропустим! Уходите!
- We're not gonna miss a thing!
Пропустим стаканчик.
Have a good one.
Нет, тогда мы пропустим гонки на яхтах.
No, then we'll miss the yacht races.
Ладно, пропустим это.
We'll pass that.
Но мы его ни за что не пропустим!
We wouldn't miss it for worlds.
Пропустим танец?
Shall we sit this one out?
- Мы пропустим с вами по рюмочке. - Роскошно.
- We'll get this over with quick, and you and I will have a little drink.
Пропустим пару стаканов, а затем разъедемся по домам.
We'll have a couple of drinks and then we can go home.
Поедем в клуб, пропустим стаканчик!
- Come on to the club for a drink.
Что ж, в таком случае, я отправлюсь туда и мы с ним пропустим стаканчик на ночь.
I think I'll go and join him for a nightcap.
Я боюсь, мы пропустим это шоу.
I'm afraid we're gonna miss that show.
Надо спешить, пропустим первый акт.
We'll have to hurry or we shall miss the first act.
Пропустим где-нибудь по стаканчику.
Let's go somewhere, just you and I, and have a drink.
Давай это пропустим.
Let's skip it.
Вопросов нет, и давайте пропустим наглядную демонстрацию - вы меня убедили.
Screwdriver handy Mr. Forbes, I'd Be happy to take the freezer apart for you.
Пропустим одного.
We'll let one in.
Теперь пропустим всех!
We'll let them all in.
Но сначала я хотела бы вас познакомить, так что я попросила Рона приехать пораньше. и мы пропустим по стаканчику - один из твоих особых мартини.
And I wanted you to know him first, so I asked Ron to come early... for a drink, one of your special martinis.
- Пойдем-ка пропустим по стаканчику.
- Come on out and have a drink. - Supper.
Может, пропустим второе действие?
Why don't you ask me to skip the second act?
Пропустим джентельмена!
Let the gentleman through.
Пропустим по стаканчику?
Let me buy you a drink.
Давайте пропустим парочку.
Let's say we knock off a couple.
Если ты еще чуть задержишься, мы пропустим трамвай.
If we don't go now, the streetcar will be too crowded.
Пропустим.
He'll skip it.
- Пропустим.
- He'll skip it.
Сита, пересеки луч снова, но на этот раз не отвечай, давай пропустим вопросы.
Sita, break the light beam again but this time don't answer just let the questions run right through.
Никого не пропустим.
We won't let anyone get in.
Формальности мы пропустим.
We'll skip the formalities.
Отойдите или никого не пропустим.
Get back or no one goes through.
Пропустим любезности.
Forgo the amenities.
мы пропустим эти струны через ваши руки и ноги
We'll run strings through your hands and feet
Пропустим по маленькой?
I'll go and get my son.
Давайте освободим проход и пропустим их,
Let's clear an aisle and let these people through,
- Мы же пропустим увертюру.
- We will miss overture.
- Не пропустим.
- No, I have it here.
Быстрей давай, а то пропустим начало.
Hurry up, come on or we'll miss the curtain-raiser.
Ѕыстрее, мы пропустим полет на дельтаплане!
Hurry up. We're gonna miss the kiteflyer.
- Нет, сегодня мы его пропустим.
No, we'll give it a miss today.
- А что если мы пропустим мину?
What if we miss a mine?
Мы пропустим формальности и сразу займемся "Дельта Тау Кай".
We'll waive minutes and proceed directly with charges against Delta Tau Chi.
Мы не пропустим их.
We'll hold'em off here.
Если нет, мы вас не пропустим.
Go as soldiers, I gotta come down on you.
Ни за что не пропустим, - не так ли, Тристан?
Wouldn't miss it for the world, would we, Tristan?
Но в этом эксперименте мы пропустим через них разряд, имитирующий молнию в ранней атмосфере.
But in this experiment the gases will be sparked as the primitive atmosphere was by early lightning.
Герр Сэрланг, а школьный вечер мы не пропустим?
Mr. Særlang, does the school party happen during field studies?
Я думал, что мы её пропустим.
I was thinking of skipping this.
Так давайте его пропустим!
Old starvation-face!
Давайте пропустим!
Hunger drives the wolf from his lair, eh?
Если ты не поспешишь, мы пропустим первый акт.
We won't make it to the theater in time.
Пропустим моряка.
We leave out sailor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]