Пропусти меня translate English
69 parallel translation
Если хочешь, чтобы король остался в живых, пропусти меня! Стойте!
If you want your King alive, stand back.
Пропусти меня, Пепе.
Let me shove, Pepe!
! Отвали, пропусти меня.
Stand aside, let me through!
Пожалуйста, пропусти меня.
Let me pass please.
- Я стоял на зеленый свет, и впереди один меня не пропускал. Я ему слегка посигналил и говорю : "Пропусти меня, мне нужно на репетицию".
- The traffic light was green and the person in front of me wouldn't let me through, so I kindly asked him " Can you let me through?
- Пропусти меня!
Calm down!
Пропусти меня!
Let me go!
Пропусти меня.
Excuse me.
Пропусти меня, я тоже хочу бить римлян!
Let me, I also want to beat romans!
Пропусти меня.
Let me by.
Пропусти меня!
- This bread, it's stale - Those fish, they smell
Пропусти меня.
Let me through.
Слушай, пропусти меня вперёд, я очень тороплюсь?
Charlie! Hey! You mind if I get ahead of you?
- Пропусти меня!
Let me go.
- Поставь чемодан! - Пропусти меня. - Ты нарываешься.
You're asking for it.
Отлично. Пропусти меня, Софи. Кто что будет?
Scootch out of there, Sophie.
Пропусти меня!
would you excuse me?
А теперь пропусти меня.
Now let me go.
Пропусти меня!
- Wow! Hang on!
- Пропусти меня.
- Come here!
Прошу, пропусти меня!
Please let me go.
Пропусти меня!
Miss me!
Пропусти меня, ублюдок!
Come down, you bastard!
- Пропусти меня, Мач.
Let me in there, Much.
Быстро пропусти меня!
Oh! Quick, let us through!
- Просто пропусти меня.
- Just get out of the way.
Пропусти меня.
Buzz me in. Now.
А теперь пропусти меня.
Now let me through.
- Теперь пропусти меня!
- Now let me through!
Пропусти меня пожалуйста.
Excuse me, please let me through.
Пропусти меня!
I said, let me go first.
Хорошо, сначала пропусти меня.
OK, but let me go.
Пропусти меня.
Miss me.
Ну перестань, пропусти меня!
Come on, let me in, just for a little while.
- Пропусти меня!
- Let me get past!
Будь добр, пропусти меня.
Can you let me pass, please?
Пропусти меня, бро
Let me through, brah.
Пропусти меня.
Let me in there.
- Уолтер, пропусти меня!
- Walter, let go of me.
- Пропусти-ка меня, Джо.
Here, out of the way, Joe.
Пропусти меня!
You pig!
Пропусти меня!
You filthy pig!
так что лучше открой ворота и пропусти меня.
You better let me in here.
Пропусти меня, пропусти меня
Let me go, let me go.
Пропусти меня, Никола
Nicola, let me go.
Пропусти меня
Let me go. Let me go.
Пропусти меня
Just tell me why.
Пропусти меня
Let me go.
Пропусти эту ерунду и скажи, как им достать меня отсюда.
Skip this and tell them to get me out of here.
- Пропусти меня.
- Let me pass.
Оно не говорит : "Пропусти меня в любой ночной клуб"?
Does this say...
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107