English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Прошло почти

Прошло почти translate English

218 parallel translation
- Прошло почти 5 лет.
It's been almost five years.
Уже прошло почти два года.
But, uh, that was nearly two years ago.
Прошло почти 15 лет... с тех пор, как я был в ресторане.
It's been almost 15 years... since I've been to a restaurant.
" Прошло почти 30 дней.
" It's been almost 30 days.
Да, мой Обалдуй. Прошло почти 1000 лет.
My Crass, we're a 1 000 years old.
Забавно... прошло почти четыре года с тех пор, как умер Курзон, а я все еще скучаю по старику.
It's funny. It's been almost four years since Curzon died and I still miss the old man.
Прошло почти 50 лет, и червоточина скоро подверглась бы еще одной инверсии.
It had been almost 50 years and the wormhole would soon be undergoing another inversion.
Уже прошло почти десять минут.
It's almost 10 minutes.
Прибор показывает, что прошло почти триста!
The gages show almost 300.
- Через нас прошло почти сто пациентов, и только десять - полицейские.
We used to take care of almost 100 patients here. There's only ten of you cops.
С той ночи прошло почти 6 веков.
Nearly six centuries had passed since that night.
- Прошло почти полчаса. - О, нет!
- Shortly after half past.
Прошло почти 7 минут, и никто еще ничего не делал.
Nearly seven minutes passed with nobody doing anything.
Прошло почти 30 минут.
It's been almost 30 minutes.
Прошло почти 4 года.
It's been.like. four years.
Прошло почти три часа, все еще никаких изменений в ее состоянии.
It's been almost three hours. Still no change in her condition.
Да. Уже прошло почти 4 года.
Yes, that was almost four years ago.
Прошло почти 35 лет с тех пор, как компьютер признал лучшим Рокки Марчиано. Это вызвало бурю протестов. И что сейчас?
It's almost 35 years since Rocky Marciano won the much-disputed computer decision and guess what?
Прошло почти полчаса.
It's been close to 30 minutes already.
Помнишь, прошлой ночью ты сказал, что эта сила, этот главный мозг или что это, почти завладел Сэнди?
Remember last night when you said this force, this master brain or whatever it is, almost had Sandy?
Почти 20 лет прошло.
It's almost... 20 years.
Я вам не льщу. Мой отец был театральным продюсером, и почти все мое детство прошло за кулисами со многими талантливыми актерами.
My father was a theatrical producer, and my early years were spent in the company of Mrs. Fiske, Forbes-Robertson, Modjeska.
Прошло уже почти 30 лет.
It's been nearly 30 years.
Почти уже прошло все, ага?
Nearly right now, ain't you?
Мы потеряли почти что все. Лично у меня, на прошлой неделе, закончилась последняя шерсть.
Last week, I myself ran out of wool.
Ты же умер Иисус, почти три года прошло!
You've been dead Christ, three years almost!
Прошло почти два года.
Nearly 2 years...
Я почти не спала прошлой ночью из-за всего этого почесывания.
I hardly slept last night with all the scratching.
Ты почти не был женат на его матери, и уже 5 лет прошло.
You were hardly even married to his mother and that was five years ago.
Наверное у меня еще похмелье не прошло, но я почти понял тебя.
I may still be hung over that almost made sense.
Почти 3 дня прошло с начала необычного захвата заложников...
After almost 3 days of the most unusual hostage situation....
Прошло уже почти 48 часов с тех пор, как Ленье улетел.
It has now been almost 48 hours since Lennier took off.
С того дня прошло... почти десять лет.
It must've been almost ten years ago.
- На прошлой неделе я почти угадал номер.
- I almost hit the number.
Я почти ничего не помню, что было прошлой ночью.
I don't remember much about last night.
Это почти помешало мне заснуть прошлой ночью.
This came close to keeping me awake last night.
Я почти скурил мамины папоротники прошлой ночью.
I almost smoked my mom's ferns last night.
Прошло уже почти 3 часа.
It's been almost three hours.
- Я почти не спала прошлой ночью.
- I didn't sleep much.
Я почти не спала прошлой ночью.
I didn't sleep much last night.
- На прошлой неделе, в Квинсе была изнасилована женщина почти задушена на смерть, в складском помещении.
Last week, a woman in Queens was raped... nearly choked to death in a warehouse.
Прошло уже почти две недели.
This was almost two weeks ago.
- Прошло почти 6 месяцев, с тех пор как ты притащил сюда свою жалкую задницу, и ты научился всему от артишоков до яблок и всему между ними.
You've learned everything from apples to zucchinis.
Но лето почти прошло, и что же дальше?
Well, summer's almost gone. What will you do?
Я уже почти закончил - на прошлой неделе исчез палец на ноге.
I've nearly got it - my toe disappeared last week.
Прошло уже почти 20 лет, как мы не виделись, и теперь я хочу тебе кое-что открыть.
"It's been almost 20 years since we've seen each other, " but now there's something I need to tell you.
Но ещё я являюсь основателем компании "Толерантность завтра", потому что сегодня уже почти прошло.
But I'm also the founder of Diversity Tomorrow. Because today is almost over.
Уже почти два месяца прошло после столкновения с Рейфами.
It's been at least two months since this ship encountered a Wraith.
Нет, не невозможно. Но улики были уложены почти, но все же не так, как я их оставила прошлой ночью. А еще вот что.
No, it's not impossible, but the evidence has been packed nearly, but not quite the way I left it last night, and also there's this.
Я почти не спал прошлой ночью.
I just slept very badly last night.
Если я и выгляжу как человек, который занимался любовью со своей женой прошлой ночью, то это потому что так почти всё и было.
If I look like a man who made love to his wife last night, it's because I almost did.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]