English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Почти пришли

Почти пришли translate English

265 parallel translation
Мы уже почти пришли.
We have almost arrived.
Мы почти пришли.
We're nearly there.
Почти пришли, Хью.
- Almost there, Huw.
Мы почти пришли.
We're almost there.
Мы почти пришли.
We are nearly arrived.
Еще немного, мы почти пришли.
Come on, you're nearly there
Почти пришли, мама!
We're almost there, Mommy!
Смотрите, они почти пришли
Look. They're off and running.
Идемте, мы почти пришли.
Come on, we're almost there.
ћы почти пришли!
- We are almost there!
Но мы уже почти пришли.
But we're almost there
Мы почти пришли.
We are almost there.
Почти пришли...
It's right over here.
- Мы почти пришли.
- We're almost there.
Почти пришли.
We're nearly there.
Почти пришли.
Nearly there now.
И тем не менее, ты видишь, мы почти пришли.
And yet, you see we are nearly there.
Моя леди, мы почти пришли.
My lady, we're almost there.
Почти пришли, тетя.
Just over there, Aunt.
- Здесь налево, мы почти пришли, потерпите, пожалуйста.
- Here on the left, we are almost there, resist please.
Почти пришли.
Almost there.
Хорошо. Мы почти пришли.
- Alright, we're almost there.
Мы почти пришли.
Come on, we're almost there.
Неделю назад мы почти пришли к соглашению,.. но я разбил его драгоценную вазу.
No. I think he was about ready to close the deal last week, but I bumped into a vase of his and broke it.
Давайте быстрее, ребята, Джаспер и Каспер, мы почти пришли.
All right, come on, guys, jasper and casper. We're almost there.
Мы почти пришли.
We " re almost there.
Идем. Уже почти пришли.
Nearly there.
Почти пришли.
Nearly there.
Почти пришли.
It won't be long now.
- Мы почти пришли.
- We are almost there.
Сестрёнка мы почти пришли, не отключайся.
Hey, sister angel! Come on, we are almost there.
Почти пришли.
We're almost there.
Мы почти пришли. - Нет.
- lt wasn't worth seeing once!
- Почти пришли.
- We're almost there.
Идемте, идемте, мы почти пришли.
Go we go, we already arrive. We go.
Мы почти пришли.
Nearly there.
Мы почти пришли. Мы почти пришли.
We're almost there.
— Мы уже почти пришли.
- We're almost there.
Мы почти пришли. Отдышитесь.
We're almost there.
- Нет, мы почти пришли
- No, we're here.
Мы уже почти пришли.
We're almost there.
Почти пришли
Almost there.
Итак, вы чувствуете, что к науке вы пришли с моральным, почти религиозным взглядом на жизнь?
So you feel drawn away from science and towards moral, even divine, aspects?
Решение приняли почти сразу, мы пришли к соглашению, что лучше больше не встречаться.
We made a quick decision to break up and never see each other again.
А мы только пришли из Коурталда - Там Ральф разгромил почти каждый экспонат современной датской скульптуры.
Well, we've just come from the courtauld - and ralph smashed every exhibit but one, in the Danish contemporary sculpture exhibition.
Мы пришли за единорогами, и мы, наконец, почти нашли их.
We came here seeking unicorns and we have possibly found them, at last.
Мы почти уже пришли.
We've almost arrived.
[Хрипение продолжается] Почти пришли.
Almost there.
Почти пришли.
Almost there. One final task.
Почти все пришли. Ну что - варим лапшу?
Nearly everyone's here shall we cook the noodles
Почти пришли.
That's it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]