English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Прошло столько лет

Прошло столько лет translate English

136 parallel translation
Прошло столько лет как я получала подарки на Рождество.
It's been so long since I've had a Christmas present.
Прошло столько лет, а мама всё ещё об этом думает.
So many years ago... Mom still dwells on it.
Прошло столько лет... и вновь приговор Ма'эла откладывается.
After all these years, Ma'el's judgement must wait.
Прошло столько лет, и вот как ты ко мне вернулась.
After all this time, you come back to me like this.
Я правда, не уверен, что смогу вам помочь, прошло столько лет.
I'm not really sure how I can help you, after all this time.
Прошло столько лет а ты так и не пользуешься зубной нитью.
All these years and you haven't flossed.
Прошло столько лет.
After all these years.
С момента нашей встречи прошло столько лет, но на вашем лице не отразилось ни дня.
So many years since I saw you last, but not a day of it on your face.
- Знает в общих чертах, но не то, что это ты. Я правда хочу помочь. Прошло столько лет, не думал, что это будет мешать тебе.
knows at all. not that its you i really want to help its been years, i didn't think it will interupt you
Может быть, не так хорошо одевается, как бы мне хотелось, но зато - хороший человек! " Прошло столько лет и ты никогда не заставил меня усомниться в этом!
"Maybe not such a nice dresser as I would like, but a good man." It's been many years now, and you have never proved me wrong.
Прошло столько лет а тут все по-прежнему
After all these years... nothing's changed here. - It's been a long time
Прошло столько лет
It's been so many years
Хотя прошло столько лет.
After all these years.
Уже столько лет прошло как я даже не вспоминала о ряженых.
Been ages since I've even thought of a mummer's play.
Столько лет прошло, а я по-прежнему в нём.
After all those years, I'm still in this chair.
- Столько лет прошло...
It's been ages.
Столько лет прошло...
So many years...
Но уже столько лет прошло, а всё стало только хуже.
But too much time has passed, and we're doing worse than ever.
Столько сражений прошло, столько лет.
So many battles, so many years.
Столько лет уже прошло, и мы будто стали одной семьёй.
It's been so long we feel part of the family
Столько лет прошло.
So many years ago.
Неужто столько лет прошло!
Has it been that long?
–... и 11 – на ногах – Столько лет прошло, ты забыл...
So many years.
Столько лет прошло, а я все еще люблю эти аукционы.
After all these years, I still get goose bumps at these auctions.
. Ведь столько лет прошло.
I mean, after so many years.
Столько лет прошло.
part of... sure.
С первой же встречи. Столько лет прошло...
Since first we met so many years ago.
Столько лет прошло.
- It's been far too many years.
Столько лет прошло...
It's been so damn long...
Столько лет прошло.
It was years ago.
Столько лет прошло.
It's been a long time.
Правда, уж столько лет прошло.
Pen...? O it's years ago.
Прошло и в самом деле столько лет?
Has it really been that long?
Винс, дитя моё, столько лет прошло, но я знал, что ты вернёшься.
Vince, my child, so many years have passed, but I knew you would return.
Разве не забавно, что я всё это помню, хотя прошло уже столько лет?
Isn't it funny that I remember that after all these years?
Столько лет прошло...
After all those years.
Столько лет прошло.
After all this time.
Столько лет прошло.
It's been years.
Столько лет прошло.
All those years ago.
Забавно, столько лет прошло.
- Funny feeling after all these years.
Столько лет прошло, а всё по-прежнему.
After all these years, it's still happening.
Столько лет прошло.
Been a long time.
Столько лет прошло.
After all these years.
639 00 : 28 : 13,350 - - 00 : 28 : 14,780 А потом... Прости. Столько лет прошло, и ты посадишь меня под арест. Замечательно.
Great.
- Столько лет прошло.
It's been a long time. Oh, yes, it has!
Да, еще с армии, столько лет прошло.
Yeah, in the Army, years ago.
Столько лет прошло, а я всех героев помню.
After all these years, I still remember the characters.
Столько лет прошло
All these years have come and gone
Столько лет прошло, кто там чё вспомнит.
So long ago, who can remember?
- Столько лет прошло.
- It's been years.
О нет, столько лет уже прошло.
Oh, lord, no. It was so many years ago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]