English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Ради всех святых

Ради всех святых translate English

36 parallel translation
Эй, ради всех святых...
Well, for the love of...
Мисс Бернард, ради всех святых, в чем дело?
Miss Bernard, for the love of heaven, what is it?
Ради всех святых, какого ты торчишь под моими окнами посреди ночи?
Well, for Pete's sake, what're you doing around here this time of night?
Ради всех святых... ты!
For Pete's sake, you!
Ну, ради всех святых!
Well, for Pete's sake!
- Ради всех святых, пожалуйста...
- Now, for Pete's sake, please...
О, Рэнди, ради всех святых.
Oh, Randy, for Pete's sake.
Просто сказав "Ради всех святых", ничего не решишь.
Well, just saying, "For Pete's sake," doesn't clear up anything.
О, ради всех святых, Рэнди. Я никогда не смогу больше зарабатывать.
Oh, for Pete's sake, Randy, I can't ever earn anymore.
- Рэнди, ради всех святых...
- Randy, for Pete's sake, I...
И, ради всех святых, давай начинать! Ты же видишь - я волнуюсь!
For Pete's sake, let's give a party, I feel swell!
- А это ещё что такое, ради всех святых?
- And what, por todos los santos, is this?
Ради всех святых, скажи что-нибудь.
Oh, for heaven's sake, say something.
Ради всех святых, Жанет, бороться друг с другом это безумия?
FOR THE LOVE OF HEAVEN, JANET, CAN'T YOU SEE IT'S MADNESS TO PLAY AGAINST EACH OTHER?
О, ради всех святых.
- For Pete's sake.
Ради всех святых, Лили!
For heaven's sake!
Ну так давайте её собьём ради всех святых!
Well, then, for pete's sake, let's get with it.
- Ради всех святых, замолчи ты.
- Quiet, by all the dev... Saints.
Ради всех святых.
For everyone's sake.
Боже мой, ради всех святых, доктор.
Blessed Christ of the Holy Power, doctor.
Ради всех святых, поймите же, наконец, дамочка!
By all the saints, get some perspective, woman!
Ради всех святых, научись стучать!
For christ's sakes! [toilet flushes]
Ради всех святых, что случилось?
What is god's name has happened?
Ох, ради всех святых, дорогая!
Oh, for Pete's sake, darlin'.
Колин, ради всех святых, оставь его.
Colin, for goodness sake, let go of him.
Я тебя умоляю, ради всех святых!
Good God in heaven!
Ради всех святых, где ты его взял?
- How in heaven did you come by it?
- Разворачивайся ради всех святых.
- Turn round, for goodness sake.
Ради всех святых!
For God's sake!
Ради всех святых, послушайте, я между прочим, менеджер компании Роберта Уайзмана.
You can't go in. For god's sake, I'm Robert Wiseman's campaign manager.
– Ох, ради всех святых...
Oh, by the saints!
Я работаю в своей чёртовой машине, ради всех святых.
I'm working out of my fucking car, for Christ's sake.
Кэсси! Ради всех святых! Кого я вижу!
Cassie!
Кто ради всех святых спрашивал твоего мнения?
Who, In God's name, asked you your opinion?
Так что ради Бога, во имя всех святых...
So, for the love of God, in the name of all that is holy...
О, ради всех святых.
Oh, for God's sake.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]