English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Разбирайся сам

Разбирайся сам translate English

85 parallel translation
Разбирайся сам.
You sort it out.
Разбирайся сам.
I'll take that, Judy.
Я сказал : "Приятель, разбирайся сам".
I said, "Fellas, deal with it yourselves."
Разбирайся сам.
Manage on your own.
Разбирайся сам.
Do it by yourself.
Короче, разбирайся сам.
You figure it out for yourself.
Разбирайся сам. - Ну, ладно.
- All right, no, come on.
Но если будешь врать, разбирайся сам.
But if your lies take me down, I will cut you loose.
С делами разбирайся сам.
- Excuse me sir. - Hi, thank you.
- так что разбирайся сам.
- so go with your gut.
Разбирайся сам с этим...
Take care of that.
Разбирайся сам, Нейт.
Get your own ride, Nate.
Разбирайся сам, ясно?
Handle it yourself, okay?
В этот раз разбирайся сам.
You're on your own this time.
"Руби петуху гребешок, пока он не разозлился"! - Слушайся меня или разбирайся сам!
Do not worry, you won't give them fifty thousand.
И если что-то пойдёт не так, разбирайся сам. - Расслабься, Ник.
And if anything goes wrong, it's on you.
Разбирайся сам.Я подожду снаружи.
And so are you. I'll be waiting outside.
Если у тебя проблема с Хаусом - разбирайся сам, или найди кого-то еще, кто сможет помочь.
You have a problem with House, deal with it, or find someone else who can.
Со своим хозяином сам разбирайся.
Sort things out with your skipper yourself. Sure.
- Сам виноват, сам и разбирайся.
You buttered your bread, now sleep in it!
Разбирайся с этим сам.
Get out of it yourself!
Ты же - умный, вот сам и разбирайся.
- What? ! How?
Разбирайся сам со своим детством, своими страхами, своими мечтами...
Work out your childhood, your fears and dreams.
Сам со своим папой разбирайся.
This is just for you and your daddy.
Она полная кретинка Сам с ней разбирайся
She done zoomed. You deal with her.
- Ты же научный преподаватель. Вот сам и разбирайся.
- You're the science teacher, figure it out.
Сам разбирайся.
You're on your own.
Разбирайся в этом сам.
You know what? L-l-l... You figure it out.
Джоб, вместо того, чтобы как обычно идти ко мне за деньгами говоря : "Я совершил ужасную ошибку", в следущий раз сам разбирайся.
Gob, instead of always coming to me asking me for money... saying, "I've made a huge mistake"... you can bail yourself out next time.
Так разбирайся с этим дерьмом сам.
That shit is on you.
Сам тогда разбирайся со своими проблемами.
You can just deal with your problems on your own.
- Сам разбирайся с последствиями!
- You deal with the consequences!
Сам с отцом разбирайся : у меня нет сил...
And you'd better talk to your father, because I...
Сам разбирайся с этим.
You deal with it.
Сам разбирайся с этим. О, Господи!
You deal with it.
Разбирайся сам.
Deal with this.
- Сам разбирайся.
- You're on your own.
Сам и разбирайся.
Cleanup's on you.
Так что ты сам с ней разбирайся, так как у меня есть дела поважнее.
So I'm gonna let you deal with her,'cause I have more important things to do,
Сам разбирайся, такой умный.
I don't need this shit.
Разбирайся с этим сам.
You got this alone.
Ненене, сам разбирайся.
This is your shit.
То разбирайся в ней сам. "
Then it is your issue. "
- Чудно. Тогда сам с этим и разбирайся.
- Fine, then you handle that.
Я этого скрывать не стану, сам разбирайся.
Not gonna hide this. You need to deal with it.
Сам разбирайся, дубина.
You figure it out, dumb-ass.
Сам с ней разбирайся.
Deal with her yourself.
Сам с ним разбирайся.
You deal with him.
Отныне, если у тебя есть проблема - - разбирайся с ней сам.
From now on, if you got a problem, figure it out yourself.
Разбирайся с этим сам!
Figure that yourself!
Это значит "Займись им" или "Сам разбирайся"?
Does that mean "Get on with it" or "Up yours"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]