English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Расскажите

Расскажите translate Turkish

3,403 parallel translation
Расскажите о нем.
Bana onu anlat.
Расскажите мне о Сотне.
100 kişi hakkında konuşun?
– Расскажите мне, что случилось.
- Bana olanları anlat.
Расскажите мне о Соломоне.
Biraz Solomon'dan bahseder misin?
Если увидите что-то, сразу же расскажите об этом, спустя годы после 9 / 11.
Bir şey görürseniz. 11 eylülden yıllar sonra bu günlerde...
Так расскажите мне снова, что в точности вы тогда видели?
Tamam, cinayet gecesinde, ne gördüğünü, tamamen baştan anlat..
расскажите нам о вашем... опыте посещения салона графини.
Kontes'in salonundaki deneyiminizi anlatin.
Расскажите, как вы сможете мне помочь.
Bana nasıI yardım edeceksin, söyle bakalım.
Тогда расскажите нам, кто вам заплатил, потому что мы думаем, они - следующие в списке.
Şimd, size kim para verdi söyle, çünkü sıradaki isimlerin onlar olduğunu düşünüyoruz.
Расскажите мне всё.
Tüm meseleyi anlat hadi.
- Расскажите, в чём суть дела.
Tüm meseleyi anlat hadi.
Расскажите обязательно.
Lütfen anlatın.
- Расскажите мне больше.
- Daha fazla anlat.
Просто расскажите мне все, что знаете об участии Роджера Лемки в операции ЦРУ в США.
Bana sadece Roger Lemke'nin A.B.D.'de dahil olduğu CIA operasyonları ile ilgili bildiklerinizi anlatın.
Расскажите о своей новой должности.
Bana yeni görevinizden bahsedin biraz.
Расскажите то, что больше никто не знает.
Kimsenin bilmediği bir şey söyle.
Чтобы вам не прошлось дважды мыть порог, просто расскажите : эта предрасположенность по отношению к военным ветеранам цена, уплаченная за её освобождение?
Ama ön kapıyı iki kere temizlemek zorunda kalmaktan seni kurtarmak için emekli askerlere olan bu olumlu ön yargının kardeşini kurtarmaya yardım edip etmediğini neden söylemiyorsun?
Расскажите об этом моей жене.
Karıma söyle.
- Пожалуйста, расскажите о том, что вы видели.
- Her şeyi anlatın lütfen.
Симо, дорогой, а кроме того, что вы соседи, расскажите нам, может, слышали их ссоры иногда?
Sevgili Simon, komşu olduğunuzdan beri hiç onlardan kavga sesi geldiği oldu mu?
Итак, расскажите мне с чего всё началось.
Peki, sorun nedir?
Расскажите мне про этот кофе.
Bu kahve hakkında ne düşünüyorsunuz?
[Ashley Мadison Расскажите нам о себе]
[Ashley Madison Bize kendinizden söz edin]
Донна, расскажите, что привело вас сегодня сюда.
Donna, bu akşam neden buraya geldiğini bize anlatır mısın?
Почему вы не расскажите ей?
Anlatsana ona.
Обещаю, что вы получите его обратно, как только вы расскажите ему.
Söz onunla konuşunca geri kalacaksın.
Расскажите мне об аварии.
Bana kazadan bahset.
Так, расскажите мне, что происходит.
Neler olduğunu anlatın bakalım.
Расскажите, что произошло в доме Кинтана. Все пошло не так.
Quintana Evi'nde ne oldu, bilmek istiyorum.
Расскажите нам, что Вы предлагаете.
Bize teklifini söyle.
Может расскажите нам что черт побери происходит?
Burada ne haltlar dönüyor, bize ne söyler misin?
Расскажите Джеку Кроуфорду всё.
Jack Crawford'a her şeyi anlat.
Расскажите нам про ФОД.
Bize CÖC'ten bahset.
Расскажите мне подробно весь свой день, о каждой остановке, которую вы сделали, о каждом человеке, с которым поговорили, обо всём, что вы делали.
O gün yaptığın her şeyi anlatmanı istiyorum. Her durduğun yeri, her konuştuğun kişiyi, yaptığın her şeyi.
Расскажите ещё раз.
- Tekrar anlat.
Я не уверен, что вы та, за кого себя выдаете, поэтому расскажите мне то, что я хочу узнать.
Senin bana söylediğin kişi olduğundan şüpheliyim, yani bana bilmek istediğimi söyle.
Расскажите нам о рейде в Берлингтон.
Bize Burlington'daki baskını anlatın.
- Да. " Расскажите мне вашу историю.
" Bana hikayeni anlat.
Давайте, расскажите мне об этом.
Hadi, anlat bana.
Пожалуйста, расскажите суду, откуда вы знаете подсудимую, Лорну Морелло.
Lütfen mahkemeye davalı Lorna Morello'yu nereden tanıdığınızı anlatın.
Мисс Мэллон, расскажите, что привело вас на сегодняшнее слушание?
Bayan Mallon bugün neden bu duruşmada olduğunuzu anlatabilir misiniz?
Расскажите своему боссу, что люди в Филморе с любовью протянут руки и примут наших братьев с запада.
Patronunuza söyleyebilirsiniz, Fillmore halkı batıdaki komşularına kucak açmaktan, onlarla birleşmekten mutluluk duyar.
Расскажите мне, что вы знаете о состоянии доктора Тэкери.
Thackery'nin durumu hakkında bildiklerini anlat.
Расскажите нам немного о компании.
Bize şirketinizden bahsedin.
Так, расскажите нам о шпионе внутри "Картезианца".
O zaman bize Cartesian içindeki satıcıdan bahset.
Расскажите.
Anlat öyleyse.
Теперь расскажите нам, как работала схема Ридли.
Şimdi bize Ridley'nin yaptıklarını anlat.
Расскажите мне о нём.
Bana ondan bahset.
- Расскажите об агентстве.
- Bize acentayı anlatın.
Я консультировал его мать. Расскажите мне о нем.
Annesinin vaizliğini yapmıştım.
Расскажите, где именно был старый дом?
Bana eski evin nerede olduğunu söyler misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]