English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Расскажите им

Расскажите им translate English

72 parallel translation
Если они спросят, расскажите им то, что рассказали мне.
If they ask you, you just tell'em exactly what you've told me.
Тогда расскажите им, что вы видели там внизу!
Well, tell them what you've seen down there.
Поттер, вы тоже все видели, расскажите им.
Potter, you were a witness. You tell them.
Если вы не расскажите им, то тогда я сам им всё расскажу.
I'll say it then.
Расскажите им остальное.
Tell'em the rest.
Расскажите им, что делать.
Tell them what to do.
Расскажите им сейчас.
You talk to them now.
Расскажите им про членов вашей команды, которые никогда уже не вернутся, как Миро, Вейбер и Марат.
Tell them about the members of your mission that will not be returning, like Miro and Vaber and Marat.
Расскажите им о страхе.
Tell them about the fear.
- Расскажите им правду.
Tell them the truth.
- Расскажите им, Леди Кранли.
- Tell him, Lady Cranleigh.
Расскажите им то, что они должны знать.
Tell them what they need to know.
Расскажите им все.
Talk them through it.
Теперь расскажите им то, что Вы рассказывали мне.
Now you tell them what you told me.
Расскажите им всё что я сказал.
Tell them everything I told you.
Расскажите им, маэстро, почему я это сделал.
Tell them why I did this, Maestro.
- Бинки, расскажите им о бутылке.
- Binky, tell them about the bottle.
Расскажите им о призраках.
Tell them about the ghosts.
Расскажите им в чём суть жизни в этой стране.
Tell them what life in this country is about.
Расскажите им то, что рассказали мне.
Tell'em what you told me.
Расскажите им, мистер Кобб.
- Tell him, Mr. Cobb.
Сэр, расскажите им о том, как вам пришлось катапультироваться из самолета за линией фронта.
Sir, you gotta tell them about the time you had to eject from your plane behind enemy lines.
Вы можете начать с семьи, расскажите им о его опасных импульсах.
You can include his family first, tell them about his violent impulses.
- Пожалуйста, расскажите им.
Please tell them.
Расскажите им.
Tell them.
Расскажите им!
Tell them.
Расскажите им о CEMEX...
Tell them about CEMEX...
Расскажите им, как все произошло?
So, would you mind talking to them about what happened?
Джентльмены, расскажите им, чем вы занимаетесь.
Gentlemen, tell them what you do.
Расскажите им о пистолете.
Tell them about the gun.
Расскажите им.
Tell them that.
Расскажите им кто вы.
Tell them what you are.
Расскажите им, как вы это сделали.
- Tell me how you did it.
Расскажите им то, что я рассказывал Вам.
Tell them what I told you.
- Расскажите им.
Tell them.
Давайте, расскажите им, мистер Чемберс.
Go on. Tell them, Mr Chambers.
Пожалуйста расскажите им, кем я была раньше.
Please tell them who I was before.
Тогда, расскажите им другую историю.
Tell them a different story, then.
Вы знаете меня, расскажите им.
You know, say I've got my qualities.
Расскажите им о мальчике из Бразилии.
Tell them about the boy in Brazil.
Расскажите им, мисс МакДениэл. Скажите то, что сказали мне.
Everything I said about Joey.
Расскажите всё им.
Tell them.
- Потому что вы им об этом расскажите.
- Because you're giving it to them.
И расскажите им еще большую ложь, чтобы спасти себя.
- You lied to me since day one!
Расскажите нам всё, что вы знаете, и когда мы передадим вас полиции Л.-А., мы убедимся, что им известно о вашем сотрудничестве.
Tell us what you know, and when we hand you over to the LAPD, we will make sure that they know you cooperated.
Расскажите нам о об уходе пассажиров в другие авиакомпании. Хотя вы скорее оставите их в самолете во время задержки, чем дадите им возвратиться в терминал, чтоб они не смогли улететь одним из ваших конкурентов.
Tell us about passenger migration, when you keep passengers on planes during delays rather than return them to the terminal so that they won't leave and fly with one of your competitors.
Если не позвоню — идите в полицию и все им расскажите.
If you don't, go to the police.
Найдете полицию, все им расскажите.
Find the police, tell them everything.
Она нужна им живой, чтобы гарантировать безопасность Джо, поэтому просто расскажите нам, что вы сделали. И мы сможем спасти вашу дочь и остановить Джо.
They need her alive to guarantee Joe's safety, so just tell us what you did, and we can save your daughter and stop Joe.
Просто расскажите нам то же, что рассказали им.
Just, just tell us what you told them.
Сходите расскажите все Большому Жюри, дайте им увидеть вас.
Go talk to the grand jury, let them see you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]