English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сделай сам

Сделай сам translate English

178 parallel translation
Из серии "сделай сам".
A do-it-yourself type of thing.
Шозо. У тебя есть своя точка зрения, сделай сам.
Come to think of it, that's probably the best way.
Выбери девиз "Сделай сам" и удивляйся по воскресеньям, нахуя тебе это надо.
Choose D.I.Y. and wondering who you are on a Sunday morning.
Работа, семья, долбаный ящик в полстены... посудомоечная машина, тачка, музыкальный центр и электрооткрывалка... здоровый образ жизни, низкокалорийная пища, стоматологическая страховка... закладные, первый дом, одежда для отдыха, аксессуары... костюм в рассрочку, "Сделай сам", телеигры, дерьмовая еда, дети... прогулки в парке, работа с девяти до пяти,
The job, the family, the fucking big television, the washing machine, the car, the compact disc, and electrical tin opener, good health, low cholesterol, dental insurance, mortgage, starter home, leisurewear, luggage, three-piece suite, D.I.Y., game shows, junk food, children, walks in the park,
Я провел чудесные выходные в супермаркете "Сделай сам".
I had a marvellous weekend down at the DIY superstore.
Не такой недвижимости. Уютный и доступный, этот набор "сделай сам" идеально подойдёт такой оптимистичной паре, как вы.
Not this real estate... cozy and affordable this lovely fixer-upper... is the perfect place for a dynamic couple like you.
Смешай и сделай сам.
Mix it up, then put it back.
В случае чего, сделай сам.
If not, do it yourself. All right.
У нас большой выбор книг в отделе "Сделай сам".
We have a great section of... do-it-yourself.
Если тебе что-то нужно, пойди и сделай сам.
If you want some, make it yourself.
Конечно, выдержит. Я работал в магазине "Сделай Сам" в свой гэп-год.
'Course they'll hold.
И сделай это сам.
You'll do it on your own.
Максим! Сделай это сам!
Don't be such a little idiot, darling.
Сделай это сам.
Do it yourself.
Тогда сам сделай это
Go ahead, do it!
- Вот сам это и сделай
- Do that yourself
Уно, сделай это сам.
Uno, do it yourself.
Сделайте что-нибудь сейчас же, или я сам начну действовать.
You better stop him at once, or I'll do it myself.
Сделай себе сам!
Make it yourself!
Сделай это сам.
Why me? Why don't you do it?
Сделай это сегодня сам.
Do it to yourslef today.
Сделай это сам.
You take them off.
Сам сделай, если ты такой умный.
You do it! If you're so smart.
Теперь если хочешь лёгкой смертью умереть - сам себе харакири сделай.
Now your only possible easy death is to commit a seppuku on yourself.
В любом случае я умру. Так что сделай это сам, подонок.
Well, I'm dead either way, so do it yourself, asshole.
Ха, если хочешь что-то сделать правильно, сделай это сам.
Well, if you want something done right you have to do it yourself.
Если хочешь что-то сделать хорошо... сделай это сам.
If you want something done... do it yourself.
- Сделай все сам.
Now kindly see my man.
Просто сам реши и сделай.
Just figure it out for yourself and get it done.
Сделай их сам.
Do it yourself.
Сделай это сам.
You've gotta do it.
Сам со своими так сделай!
You twist yours!
Сделай это сам, ладно? Что?
Do it yourself, okay?
- Не хочу. Сам сделай.
- I don't want to.
- Сам сделай.
You do it. - You do it.
- Сам сделай.
- You do it.
Как сказал мой папа, прежде чем убить мою маму, "Если хочешь чтобы что-то было сделано как следует, сделай это сам".
"Want anything done right, you got to do it yourself."
Если это так легко, сам сделай это!
If you think it's so easy, why don't you come and shoot it?
- Так сделай это сам!
Well, then do it yourself.
Сам сделай вдох большой.
Put it on yourself.
- Сам сделай вдох большой. - Вы не у мамы дома.
This ain't your mama's house.
Если не нравится, тогда иди и сделай это сам, старик
Then go do it yourself old man
Сделай это сам, брат.
You do it, brother.
Ты всегда говорил мне, что если ты хочешь что-то сделать, сын, сделай это сам!
You always taught me, if you want something done right, do it yourself.
-... сделай это сам! " - Твоя бабушка может катиться к чертям!
You got to do it yourself. " Your granny can go to hell!
"Если хочешь забросить коробку на Солнце,... сделай это сам!"
Like Granny said, "If you want a box hurled into the sun... You got to do it yourself!"
Сделай это сам!
You do it!
- Сделай хоть что-то сам.
Are you crazy?
Сделай это сам.
You do it then.
Сделай себе сам.
Help yourself.
Пиздуй и сделай всё сам!
Do it your fucking self!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]