Сегодня вечером в translate English
1,283 parallel translation
История полностью и возможно сиськи Дианы сегодня вечером в 11 : 00.
The full story, and maybe Diane's boobs, tonight at 11 : 00.
Раз уж вы не можете пойти сегодня вечером в "Au Pied de Cochon" мы с моим верным товарищем связались с их поставщиком продуктов.
Since you two couldn't go to Au Pied de Cochon this evening, my faithful companion and I would bring it to you courtesy of their caterer.
Президент хочет чтобы ты поехала с ним сегодня вечером в центр Кеннеди.
The president wants you to go with him tonight.
Полноценная пресс-конференция будет сегодня вечером в Белом доме.
There'll be a full briefing at the White House.
Он говорил, что поедет сегодня вечером в ресторан "Глэйд".
I believe he said the Glades. Right.
Сегодня вечером в автокатастрофе погибла принцесса Диана. С ней вместе в машине находился её друг, сын миллиардера, Доди Аль Файед,... который погиб на месте.
Lady Di, Princess of Wales, died in a car crash in Paris last night with her companion Dodi Al Fayed...
Приходите вместе сегодня вечером в Сент-Альбан.
Please join us tonight at St. Alban.
Быть может, прогуляемся вместе сегодня вечером в Сербере?
Maybe we will meet each other. Tonight, in Cerbere.
Вы можете найти его в Корнер Покет сегодня вечером в Бриджпорте.
You can find him at the Corner Pocket tonight in Bridgeport.
Это будет транслироваться сегодня вечером в 8 : 00.
It's gonna be on tonight at 8 : 00.
- Эта штука у нас сегодня вечером в Линкольн-центре.
- What thing? - Fundraiser thing.
Сегодня вечером вы пройдёте заключительное испытание в процессе посвящения.
Tonight you will be given the final trial in the revealing process.
Может, мы позанимаемся сегодня вечером в его хижине.
Maybe we can brainstorm at his cabin tonight.
Ты не отвечаешь на мои звонки, а дядя хочет быть уверен, что ты будешь сегодня вечером в Бридже.
You never heard of a telephone? But you do not answer my calls, And uncle wants to make sure.
Так как наше время ограничено, я хотел бы пригласить всех вас на раздачу автографов сегодня вечером в зале Уинтроп.
Since our time is limited, I wanted to invite you to the book signing tonight over at Winthrop Hall.
Группа играет сегодня вечером в твоей забегаловке, и я хочу, чтобы они были великолепны.
The band's playing at your bar, and I want them resplendent.
Ну, кто сегодня вечером в "Вавилон"?
SO ANYONE UP FOR BABYLON TONIGHT?
Я знаю, что сегодня вечером ты не сможешь пойти на свидание с Найлсом но что мешает двум друзьям просто сходить на ужин в ресторан? Я угощаю.
Listen, I know you can't go out on your date with Niles tonight, but what's to stop two friends from going out to dinner?
Я очень ждала это свидание с Лиамом сегодня вечером, но Но все что он хотел — это только играть в настольный футбол и таскаться со своими друзьями.
I was looking forward to my date with Liam but he only wanted to play table football and arse around with his mates.
- Я имею в виду потом. Сегодня вечером?
OR IN THE LOCKER ROOM WITH THE GYM TEACHER.
- Чтобы сказать тебе, что она в этом отеле и придет на сбор денег сегодня вечером.
Why did she call? - To say she'll be at the fundraiser.
И, думаю, комментаторы четырех телесетей поддержат меня в этом сегодня вечером.
Four network news directors will agree.
Ты потрясающе смотрелась в этом платье сегодня вечером, Донна.
You look really great in that dress tonight, Donna.
Отец хочет сводить меня в ресторан сегодня вечером.
Yeah, so, my dad wants to take me to dinner tonight, just the two of us.
Где бы ты ни была сегодня вечером... в звукозаписывающих студиях Лос-Анджелеса... в своем пустынном доме в Райской Долине в Аризоне... прошу, услышь нас зов!
Wherever you are tonight... the recording studios of Los Angeles... your desert home in Paradise Valley, Arizona... please hear our call!
Голливуд Хайвуд против Эдди Албини. сегодня вечером, в Нью-Йорке.
Hollywood Haywood versus Eddie Albini, tomorrow night, New York.
Родителей 14-летней девочки сегодня вечером отпустили под залог... Они обвиняются в том, что назвали... худшим случаем в истории жестокого обращения с детьми.
The parents of a 13-year-old girl are free on bail tonight... facing charges for what authorities are calling... the worst case of child abuse they've ever s -
Сегодня вечером мы соберемся все вместе, чтобы изгнать из себя зло, которое так долго было в нашей жизни.
Tonight, we'll meet together to drive away from all of us the evil in our lives for so long.
Если сегодня вечером будет конец света, будет ли действительно в глубине твоего сердца это такой уж ужасной вещью?
If the world ends tonight, would it really, in your heart of hearts be such a terrible thing?
Как мы можем попасть на рейв. на котором она будет сегодня вечером.
On the way over here we got a rave she should be at tonight.
- Ты его приведешь в "Woody's" сегодня вечером?
SO ARE YOU BRINGING HIM TO WOODY'S TONIGHT?
Я хочу поехать в Довер сегодня вечером.
I want to go to Dover later tonight.
Он спас жизни 85 людей в подземке сегодня вечером.
Well, he saved the lives of 85 people on the subway tonight.
Как вы уже успели заметить наш друг и благодетель мистер Каттинг сегодня вечером одет в оригинальнейший жилет!
As some of you have surely noticed our friend and benifactor, Mr Cutting..... is tonight wearing a waistcoat of certain distinction!
Если хотите, я могу вам устроить частный показ в вашем номере отеля, сегодня вечером.
If you like, I can give you a private demonstration in your hotel tonight.
Ее соло ужасно неудачно было принят в Пирамиде сегодня вечером.
Her one-woman show wasn't terribly well received at The Pyramid tonight.
Либо ты даешь номер Полин, либо сегодня вечером ты будешь в морге.
Either you give us that number, or you sleep in the morgue tonight.
Сегодня вечером я свободен, иду в фильмотеку.
I'm free tonight. I'm going to the Cinematheque.
Ана пригласила меня в кино сегодня вечером.
- Ana invited me to the movies tonight.
-... мы сегодня вечером идем в кино.
- Hey, Cor do you wanna go to the movies?
Вы были в шокe, что, учитывая то, что произошло с вами сегодня вечером, вполне понятно.
You were in shock. Which, given what you've been through, is understandable.
Понимаешь, мне кажется, что это - самое меньшее, что я могу сделать для тебя, после того, как я пихнул тебе пистолетом в лицо сегодня вечером.
I mean, I figure it's the least thing I can do for shoving that gun in your face tonight.
Слушай, это совсем в последнюю минуту, но ты бы не хотел пойти с нами сегодня вечером и посмо - треть как наша подруга играет в группе?
This is last minute, but I don't suppose that you'd wanna come with us tonight and see our friend play in a band?
- У тебя хватило наглости, привести её сюда сегодня вечером, девушку, ради которой ты бросил меня, после того, как я подарила тебе лучший секс в твоей жизни?
- Natasha-- - You had the nerve to bring her? The girl you dumped me for after I gave you the best sex of your life?
До того, как вы приехали сюда сегодня, я волновалась по поводу того, что могло бы произойти в моем доме после того, как я засну сегодня вечером. Теперь, кажется, я немного волнуюсь по поводу того, что не происходит.
Before you got here, I was worried about what might be going on after I went to sleep tonight and now I seem to be a little worried about what's not going on.
Я хочу сказать, одна часть меня хочет иметь тебя рядом, но это просто несправедливо и неправильно, и глядя сегодня вечером на вас с Джен, и поняв, как сильно она хочет, чтобы ты был в Бостоне,
There's part of me that has loved having you around. But it's just not fair and it's just not right. And seeing you tonight with Jen realizing how much she wants you in Boston it's made it all clear to me.
Я хочу сказать, это вроде как в порядке эксперимента, потому что, ты знаешь, она всё ещё меня терпеть не может, и она думает, что я съела весь её рис-басмати, но мы репетировали весь день, и у нас выступление сегодня вечером в Hell's Kitchen.
We have a gig tonight at Hell's Kitchen.
К тому же раз они в одном городе, сегодня вечером мы могли бы их свести.
Plus, since they're both in the same city, we can get them together tonight.
И, кажется, сегодня вечером он приготовил Донне сюрприз. Номер для новобрачных во французском мотеле в Кеноше.
And it seems that he's got a little surprise for Donna tonight... the honeymoon suite at that French motel in Kenosha.
Она сегодня вечером была не в себе.
My only concern is for their safety.
То, как ты обработала этого Эшби кокетство, очаровательная улыбка лёгкие касания, нечаянные соприкосновения мне кажется, ты в этом неплохо преуспела сегодня вечером.
The way you were working that guy Ashby... flirting, giving him your sweet little smile, brushing up against him, occasionally touching him, I have a feeling you were getting off on that tonight.
сегодня вечером 840
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вперед 11551
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вперед 11551