English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сидите здесь

Сидите здесь translate English

226 parallel translation
- Сидите здесь.
Sit there.
Хотите - берите, не хотите - сидите здесь и дальше.
If not, just sit here, that's all.
Сидите здесь и никуда не уходите!
Sit here and don't go anywhere!
Вы сидите здесь, плетете свою паутину и думаете, что вы - король мира.
You sit around here, and you spin your little webs, and you think the whole world revolves around you and your money.
Продолжительность жизни среднего человека - это 2 миллиарда 801 миллион 376 тысяч секунд, и каждая - это удар сердца. И пока вы сидите здесь без дела, часы вашей жизни продолжаюттикать. Потому что некоторые редакторы позволяют себе опаздывать.
There are 2,081,376,000 seconds in the average man's life, each tick of the clock the beat of a heart, and yet you sit here uselessly ticking your lives away... because certain members are not on schedule.
Сидите здесь, пока я не вернусь.
Sit here until I get back.
Сидите здесь, ведёте себя как свиньи.
- Sitting there making pigs of yourselves.
Вы сидите здесь, Тони?
You sit here, will you, Tony?
Вы сидите здесь, раздутые самодовольствием.
And you sitting there in bloated self-satisfaction.
Понимаю. Поэтому вы и сидите здесь.
So you just sit here?
Мне трудно представить, что это вы сидите здесь.
It's difficult to believe you're here now.
Вы сидите здесь, пока не добьётесь чего вам надо.
Stay here until you get what you want.
Сидите здесь.
You stay here.
О, боже, мисс, вы прямо меня напугали, сидите здесь в темноте.
Oh, goodness, miss, you gave me quite a turn, sitting there in the dark.
Он бы видел, чувствовал, страдал, и это было бы так же реально, как то, что вы сидите здесь сейчас.
He would see, taste, suffer, with the same reality as you gentlemen sitting there.
Господа представители, как раз, когда вы сидите здесь, великая военная сила собранная Далеками, ждет последнего приказа, чтобы выступить и завоевать Вселенную!
Fellow delegates, even as you sit here, the great war force assembled under the Daleks, is awaiting the final order to set out and conquer the universe!
Вы сидите здесь, ваша жена сидит дома и вы оба несчастны.
I mean, you're sitting here, your wife is sitting at home, and you're both miserable.
В первую очередь вы должны беспокоиться о пассажирах, а вы сидите здесь и смотрите, как их убивают.
The passengers should be-your first concern, and here you sit looking on while they're attacked and killed.
Вы оба сидите здесь, только тихо.
You two stay up here and keep quiet.
Вам платят за то, что вы сидите здесь и ничего не делаете.
You're being paid to sit there and do nothing.
Не сидите здесь, поранитесь.
You'll cut yourself.
Сидите здесь.
Stay right here.
Вы сидите здесь и мусолите свои далеко несовершенные теории.
You sit around twisting the facts to suit your... inbred theories.
Э.. вы всегда сидите здесь? По.. по эту сторону стола?
Um, do you always sit there on-on that side of the table?
Вы сидите здесь слишком долго.
Yous are sittin'there too long.
Можно задать мне вопрос? Зачем вы сидите здесь под лучами палящего солнца в атмосфере груженой парами зоопарка?
You may wonder what you're doing here, sitting in the blazing sun as the smell of the zoo wafts past your nostrils.
Сидите здесь.
You guys wait here.
Вы сидите здесь, говорите людям, что делать.
You sitting here, telling people what to do.
Подумайте об этом, пока сидите здесь и радуетесь моей неудаче.
Think about that while you sit here gloating at my misfortune.
Не сидите здесь.
You people don't stick around here anymore.
Сидите здесь.
You just sit there.
Сидите здесь и наблюдайте как Ньюман захватывает мир, но он будет ужасным лидером.
You sit there and you watch while Newman takes over the world, but he'd be a horrible leader.
Тогда сидите здесь и ждите у моря погоды.
Okay. Well, you just sit here and act like a Bureau bonehead, then.
И сейчас вы сидите здесь.
And here you sit today.
Вы, ребята, сидите здесь, а я позову на помощь.
You guys stay here while I get help.
Вместо того, чтобы провести и вечер вместе, сводить ее в хороший ресторан, вы сидите здесь и ничего не едите!
Instead of spending an evening together, I don't know... bringing her to a good restaurant, you don't eat anything here!
Каждый вечер. Всегда один. Сидите здесь часами и зубрите.
- every night, alone, I might add and you sit here, and you study for hours.
Почему вы все сидите здесь?
Why're you all sitting here?
Может это оттого, что вы все сидите здесь в 11 : 30 утра в среду?
Maybe because you're all hanging around here at 11 : 30 on a Wednesday.
Сидите здесь.
Sit there.
А вас жена не заругает за то, что здесь сидите?
Won't your wife scold you for coming here?
- Я не хочу! А вы здесь сидите!
Inside, all of you!
Зачем же Вы здесь тогда сидите...
She will not go to be without pension...
Почему вы здесь сидите, спросил Господь.
Why dost thou sit there, said the Lord.
А что вы здесь сидите?
Why are you sitting here?
Вы что здесь сидите?
Why do you hang around here?
Какого же черта вы здесь сидите?
So why the hell are you here?
Я сижу здесь, вы сидите там.
I sit here you sit there
И долго вы здесь сидите?
How long have you been sitting here?
Вы сидите здесь один.
And I'm thinking either, one :
¬ от вь сидите здесь...
I mean, here you all are.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]