Следующая translate English
2,709 parallel translation
- Сью Следующая!
( High-pitched voice ) - Sue Next!
Что, ты следующая, не так ли?
What, are you up next, are you?
И моя следующая цель была торговец наркотиками и сутенер Андре Ларуш.
And my next target was a trafficker named Andre Larouche.
Следующая.
Next.
Следующая остановка, федеральная тюрьма Супермакс,
Next stop, Federal Supermax prison,
Следующая сцена папочкина, Бальтазар.
Balthazar, Daddy's scene is next.
Следующая ступень следственный дом.
Next stop the remand home.
Джереми только что стартовал, ты следующая.
Jeremy just started his leg of the race and you're next.
Где следующая девушка?
- Where'the next girl?
Где следующая девушка?
Where'the next girl?
Андреа Бэгли из Белфаста, следующая конкурсантка, с уникальным знанием того, как судить о людях только по тому, как они звучат.
♪ Ha ha ha! Bless your soul ♪ You really think you're in control
Следующая остановка - Остров Ночи.
Next stop, the Island of night.
Она - следующая цель.
She's the next target.
Программка говорит, что следующая - "Шокирующая Разоблачающая Гея платформа"
And it says this next one is the "Shocking Reveal Gay Float."
Слушай, я следующая.
Look, I'm up next.
ЭйБи, ты следующая.
A.B., you're up.
Когда у нас будет следующая партия объектов для изучения?
When are we bringing in the next batch of study subjects?
Это твоя следующая жертва, которой осталось жить всего несколько часов.
He's only got a couple hours to live.
Слушай, если ты не хочешь, чтобы Софи почувствовала что она следующая на этом автомобильном конвейере...
Look, if you don't want Sophie to feel like she's next in line at the DMV...
Ну, следующая цель Джерри... Встретиться с мэром Нудсоном.
Okay, on to the next Jerry goal- - meet Mayor Knudson.
Когда следующая круглая дата?
When's the next important one?
Я подождала в холле гостиницы, чтобы убедиться, что следующая миссис Элиот пришла а затем нанесла визит Гретхен, положила валиум в натуральный коктейль, который я ей принесла, успокоила её, когда у неё началась кружиться голова и затем взяла нож из набора на кухне,
I waited in the lobby to make sure the next Mrs. Elliot was coming in, and then I paid Gretchen a visit, put Valium in the organic smoothie I brought her, calmed some nerves when she got dizzy,
Моя следующая кампания тут, в том кабинете.
My next campaign is here in this office.
Следующая вещь которую ты узнаешь, продюсер хочет записать его демо.
Next thing you know, a producer wants to cut his demo.
Хочешь, скажу кое-что? Ты следующая.
Do you want to know something?
Следующая остановка - Донкастер.
'Next stop Doncaster.'
Следующая выступает 52-летняя Ким Мазел которая выбрала The Voice чтобы вернуться в индустрию.
Next up to perform is 52-year-old Kym Mazelle, who has chosen The Voice to make her big comeback.
Следующая выступает 52-летняя Ким Мазел, и это не возвращение.
Next to perform is 52-year-old Kym Mazelle, and this is not a comeback.
Следующая 48-летняя Ким Мазел, и это точно не возвращение.
Next up is 48-year-old Kym Mazelle, and this is most definitely not a comeback.
У нас были разведданные, что следующая бомба могла...
We had intelligence suggesting that the next bomb could...
Нужна следующая поставка, примерно через неделю
Need another delivery about a week from now.
Когда ей понадобится следующая доза?
When she needs her next dose?
Вы следующая в моем списке.
You're next on my list.
Думаю, следующая серия тебе понравится больше.
I-I think you'll like the next one better.
Следующая команда. Не берите мяч руками, принимайте на корпус!
The ball hits your mitts, you better bring it into your body.
Пока Элис ждет выхода на сцену, наша следующая конкурсантка, модель, Сара Кэссиди.
Whilst Alice waits, next up is part-time model Sarah Cassidy.
Следующая остановка - Страна чудес.
Next stop, Wonderland.
А вот и наша следующая пара для битв.
How this battle pair got here.
Следующая вещь, которую ты узнаешь, вы будете одной из тех парочек, что имеют один электронный адрес.
And creepy. Next thing you know, you'll be one of those couples who shares an email.
- Да, я закрыл глаза, и следующая вещь, которую я видел - меня держали под водой.
- Yeah, I closed my eyes, and next thing I knew I was being held underwater.
Следующая часть для Уэйна и Гранта.
This next part is for Wayne and Grant.
Следующая прическа за мой счёт.
Next haircut's on me.
- Что если она - следующая?
- I mean, what if she's next?
Лейтенант, проверьте её онлайн календарь и посмотрите, когда у неё следующая доступная беседа с лейтенантом Флинном и Провензой.
Lieutenant, check on her online calendar and see when she's next available for a good talking-to by Lieutenants Flynn and Provenza.
Вы следующая после "Новых методов родовспоможения при тазовом предлежании"
You go on after "New techniques in breech births"
И следующая!
Next!
Так какая следующая глава в жизни Билли Харрингтона?
So what's the next chapter in the life of Billy Harrington?
Следующая остановка...
Next stop...
Я знаю, что все мы желаем ей скорейшего выздоровления, но пока она не поправится, я буду следовать ее традициям, так что следующая песня - для Рейны.
I know we all want her to get better real quick, but until she does, I'd like to continue her tradition, so this next song's to Rayna.
Твоя номинация следующая.
Your category's up next.
Следующая тема на шоу Саванны Уокер :
- Coming up next on
следующая остановка 214
следующая станция 31
следующая жертва 17
следующая вещь 18
следующая группа 21
следуйте за нами 62
следуй за мной 317
следующего раза не будет 53
следующим летом 19
следует 58
следующая станция 31
следующая жертва 17
следующая вещь 18
следующая группа 21
следуйте за нами 62
следуй за мной 317
следующего раза не будет 53
следующим летом 19
следует 58
следующий 1788
следующий вопрос 271
следуйте за мной 806
следующий раз 67
следует отметить 30
следующие 211
следующий шаг 73
следующий слайд 31
следующее 340
следующий лот 31
следующий вопрос 271
следуйте за мной 806
следующий раз 67
следует отметить 30
следующие 211
следующий шаг 73
следующий слайд 31
следующее 340
следующий лот 31