English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Следуй за мной

Следуй за мной translate English

1,375 parallel translation
Следуй за мной с этим.
Follow me with that.
Иди вперёд, следуй за мной, и без историй.
This way, please, everyone. Come on, come on, man.
Полк следуй за мной.
Polk, follow me.
Следуй за мной.
Come with me. - Awesome.
Вонг, следуй за мной.
Thong, follow me.
Следуй за мной.
Follow my lead.
Я сказала, следуй за мной.
I said follow my lead.
Правда? Следуй за мной?
- No, stop it.
Так что следуй за мной, сейчас.
Like, follow me upstairs, like, now.
- Следуй за мной.
- Come on, follow me!
Не делай глупостей. Следуй за мной.
Don't do anything stupid.
Пожалуйста, следуйте за мной.
Please follow me.
Следуйте за мной.
Come along.
Держитесь вместе, не отставайте и следуйте за мной.
Keep together, stay sharp and follow me.
- Следуйте за мной, сэр.
- Would you care to follow me, sir?
Леди и джентльмены, следуйте за мной.
Lady Jane Bellamy, follow me.
следуйте за мной.
- I'm Tommy, just so you can follow.
Следуйте за мной, пожалуйста.
Follow me, please.
Следуйте за мной, джентльмены.
Follow me, gentlemen.
Выходите и следуйте за мной.
Get out and follow me.
Конечно. Следуйте за мной.
Please follow me
В точности для такого случая. Пожалуйста, пожалуйста... следуйте за мной!
Please, please... follow me!
Следуй за мной.
Follow me.
- Следуйте за мной.
- Follow me, sir.
- Следуйте за мной.
Follow me. Copy that, Apollo.
Хорошо. Следуйте за мной.
All right, group, follow me.
- Следуйте за мной.
- Follow me.
Только следуйте за мной приглушите звук.
Just follow me. Bring the sound!
Мы все еще собираем улики. Следуйте за мной.
We're still putting the details together.
Все следуйте за мной.
Everyone follow me.
Пожалуйста, следуйте за мной в медчасть...
If you'll follow me to the infirmary.
Пожалуйста, следуйте за мной.
Please, come with me.
Прошу, следуйте за мной.
This way, please.
Следуй за мной.
Come with me.
Следуйте за мной.
Follow me.
Следуйте за мной.
Follow my lead.
Это в другом вагоне. Следуйте за мной.
is in the next cart, please follow.
Прошу вас взять личные вещи и выстроиться в одну шеренгу. Следуйте за мной. Мы немедленно отправляемся.
If you can grab your personal belongings, line up and follow me, we'll be on our way.
Леди, следуйте за мной в малый круг.
And, ladies, will you follow me in a small circle?
- Пожалуйста, следуйте за мной.
- Now follow me, please.
- Соберите свои вещи и следуйте за мной.
- Take your things and come with me.
Следуйте за мной, наверх.
Follow me upstairs.
Следуйте за мной, и мы буквально перенесемся в прошлое.
If you follow me, we're literally going to be stepping back in time.
Следуйте за мной.
If you'll follow me.
Пожалуйста, следуйте за мной.
Please, follow me.
Следуйте за мной к отелю.
Follow me to the hotel.
Следуйте за мной.
Will you follow me, please?
Следуйте за мной.
You must follow me, please.
Следуйте за мной.
Come with me.
Следуйте за мной, пожалуйста.
- That's right. Follow me please.
Месье президент, господа, пожалуйста, следуйте за мной.
Mr President, gentlemen, please follow me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]